Deneyimlerinin tasvirine Derinlik ve nüans getirdi. | TED | لقد أضافت العمق والتشكيل لوسيلة عرض ما تختبره شخصياتها. |
LIDAR, Derinlik çözümleri vermek için çok kısa lazer atımları gönderiyor. | TED | يطلق الليدار سلسلة من نبضات آشعة الليزر القصيرة للغاية لإعطاء دقة العمق. |
Fakat bu lazeri dengesizleştiriyor ve Derinlik çözümlemesini kısıtlayan, atımın belirli zamanlamasını etkiliyor. | TED | ولكن هذا يجعل الليزر غير مستقر ويؤثر على التوقيت الدقيق لنبضاته، الأمر الذي من شأنه أن يحدّ من دقة العمق. |
Geminin dalabileceği azami Derinlik 90 metre, ama tabii ki daha derine inebiliriz. | Open Subtitles | عمق المركب يقدر بــ 90 متراً ولكن بالطبع يمكننا الغوص لأعمق من ذلك |
Sol gözünde sorun var. Derinlik algılaması yok. | Open Subtitles | هناك مشكلة في عينه اليسرى الاحساس العميق مفقود |
ve bu Derinlik de yaklaşık 60 metredir. Bunun neden böyle olduğuna birazdan gireceğim. | TED | وأتضح أن العمق يصل حوالي 200 قدم. سوف أقدم السبب بعد دقيقة. |
Ön plan ve arka plan ögelerini kamera hareketiyle kullanarak Derinlik ve paralaksı nasıl yaratacağımız hakkında düşünmemiz gerekir. | TED | علينا أن نفكر كيف نخلق العمق واختلاف المنظور، باستخدام عناصر أمامية وخلفية بينما تتحرك الكاميرا، |
Efendim, bunun maksimum Derinlik olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | سيدى انا اعتقد ان هذا العمق سوف يسحق هذة الغواصة |
Çizgiler, renkler, Derinlik, çok vajinasal. | Open Subtitles | الخطوط , الألوان , العمق إنها مِهبليه للغايه |
Derinlik çok az. Cinayet silahı daha ağır. | Open Subtitles | العمق سطحيّ جدّاً، كان سلاح الجريمة أثقل |
Derinlik, sıcaklık, gün ışığı ve akıntılardaki farklılıklar belli mücadeleleri ortaya çıkarır. | Open Subtitles | اختلاف العمق والحرارة وضوء الشمس والتيّارات يطرح تحدّيات خاصّة. |
Beş derece aşağı, Derinlik 50 metre. | Open Subtitles | خمس درجات تحت خط الأفق ، إجعل العمق 50 مترا |
Bir derece yukarı, Derinlik on metre. | Open Subtitles | درجة واحدة أعلى خط الأفق . العمق 10 أمتار |
Gözlerin bu kabarcıkta ve Derinlik ölçerde olsun. | Open Subtitles | ابقي عينيك على هذه الفقاعة و على مقياس العمق. |
Derinlik 60 metre. Rota 270'e doğru sola. | Open Subtitles | اجعل العمق 200 قدماً، وأعدل إلى المسار 270. |
Sizin tek yapmanız gereken Derinlik ölçeri ayarlamak. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي عليك القيام به الآن هو معايرة قياس العمق. |
Biri Jacques Cousteau'nun "Derinlik sarhoşluğu" dediği şeydir. | TED | إحداها ما يسميها جاك كوستو ب "نشوة العمق" |
Şekli, hatta girebildiği Derinlik bile tıpkı bir ele benziyor. | TED | شكله وحتى العمق الذي يبلغه يشبه اليد. |
Dümen, tam yol standart. Dalın. Derinlik 250 metre, usulca. | Open Subtitles | للأمام بالسرعة المتوسطة عليك بالغوص إلى عمق 831 ، بهدوء |
Sanıyordum ki, senin Derinlik algılaman... Şey bugün pistteki en iyi Peyton'dı. | Open Subtitles | إعتقدت أن احساسك العميق واو أفضل من في بيتون كان في السباق اليوم |
Peki ya "kartalın gözü" ve "en derin Derinlik" için ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيك بالذهاب إلى "عين النسر" و"أعمق الأعماق" الآن؟ |
Eğer tek gözlü postacı Willie'nin Derinlik algılaması daha iyi olsaydı... bilet onun olabilrdi. | Open Subtitles | لو تحلّى ساعي البريد ويلي الأعور بادراك أكبر للعمق |
Hız, 6 deniz mili. Derinlik, 50 metre. | Open Subtitles | السّرعة ستّة عقد بلانيسمان, اجعل عمقك 50 متر |