292 metre derinlikte ve hiç kimsenin bilmediği bir yerde keşfedildi. | TED | وجرى استكشافه حتى عمق 292 متر وبعد ذلك لا أحد يعرف أي شيء. |
Bu karadan çok uzakta, ekvatoral Atlas'ta, uluslararası sularda, yaklaşık bir kilometre derinlikte bulunan bir deniz dağında alınan bazı olağanüstü görüntüler. | TED | هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة. |
O derinlikte geçirdiğimiz sürede saatte yedi yeni türe kadar çıkıyoruz. | TED | ما يصل إلى سبعة أنواع جديدة لكل ساعة نمضيها في ذلك العمق. |
- Bütün birimler savaşa hazır. - Emrettiğiniz derinlikte, efendim. | Open Subtitles | كل الأفراد فى وضع القتال و على العمق المطلوب يا سيدى |
Everest Dağı'ndan daha kalın bir buz tabakasının altında 100 kilometre kadar derinlikte bir sıvı okyanus bulunuyor. | TED | تحت طبقةٍ سطحيّةٍ من الجليد أثخن من جبل إيفريست، يوجد هناك محيط سائل بعمق 100 كيلومتر. |
Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه. |
Bu derinlikte hava yeterli olmaz. Oksijen ve helyum karışımına ihtiyaç var. | Open Subtitles | الهواء سيكون عديم الفائدة في تلك الأعماق |
DG: Yaklaşık 3 km derinlikte iki ahtapot. | TED | ديفيد جالو: إثنين من الأخطبوط المصغر على حوالي عمق ميلين |
Deniz aslanları yüzlerce metre derinlikte en iyi şekilde görebilmelidir. | TED | ولكن أسود البحر تحتاج لأفضل رؤية ممكنة على عمق مئات الأمتار. |
Radyoaktivite binlerce metre derinlikte etkili olamaz. | Open Subtitles | النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام |
Radyoaktivite binlerce metre derinlikte etkili olamaz. | Open Subtitles | النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام |
O derinlikte ne kadar basınç vardır bilir misiniz? | Open Subtitles | غرقت على عمق 400 قدم تعرفوا ما حجم ضغط الماء فى هذا العمق ؟ |
Yılın büyük bölümünde bu mürekkep balıkları 500 metre derinlikte yaşarlar. | Open Subtitles | يعيش هذا الحبار أغلب العام علي عمق خمسمئة متر عميقا |
İdrak edemiyor musun, bu derinlikte kalmaya devam edersen bu basınca kalıcı olarak adapte olacaksın? | Open Subtitles | ..هل تدرك إن بقيت هنا في هذا العمق سيتكيف جسمك بصفة دائمة مع الضغط؟ |
Sığlıklarda ansızın Floresan balıklarına rastladık. Bu derinlikte son derece nadir görülürler. | Open Subtitles | منظر رائع من الزهور ظهر فجأة ضمن الوحول،من النادر رؤية هكذا منظر في هذا العمق |
2. Doktor: Üç santim derinlikte, yani bu üç santimetre olmalı. | TED | الطبيب الثاني: إنها بعمق ثلاثة سنتيمترات، ولهذا يجب أن تكون ثلاثة سنتيمترات. |
12 metre derinlikte olacak, suyu bulamasam bile sorunum çözülür. | Open Subtitles | سأجعله بعمق 36 قدم وحتى إن لم أصل للماء ستكون مشكلتي قد حلت |
Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه. |
Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه. |
Bu derinlikte yiyecek az olduğu için, karanlık kuşaktaki yırtıcı hayvanların her boyutta yemekle başa çıkabilmesi gerekir. | Open Subtitles | نظرا لشح الموارد الغذائية في هذه الأعماق فان ضواري الأعماق تجد نفسها مضطرة للتعامل مع أي حجم قد تكون عليه وجبتها |
Daha bir hafta önce, burada beş kilometre uzunlukta on metre derinlikte bir göl vardı. | Open Subtitles | قبل أسبوع فقط، كانت هنا بحيرة بطول 4.8 كيلومتر وبعمق عشرة أمتار |
Yapraklı Deniz Ejderleri yaşamlarının tamamını, belirli bölgelerde ve sabit bir derinlikte geçirirler. | Open Subtitles | يعيش تنين البحر العشبيّ كامل حياته... في نفس البقعة من البحر وَ على نفس العُمق |