"derinlikte" - Translation from Turkish to Arabic

    • عمق
        
    • العمق
        
    • بعمق
        
    • عمقه
        
    • الأعماق
        
    • وبعمق
        
    • العُمق
        
    292 metre derinlikte ve hiç kimsenin bilmediği bir yerde keşfedildi. TED وجرى استكشافه حتى عمق 292 متر وبعد ذلك لا أحد يعرف أي شيء.
    Bu karadan çok uzakta, ekvatoral Atlas'ta, uluslararası sularda, yaklaşık bir kilometre derinlikte bulunan bir deniz dağında alınan bazı olağanüstü görüntüler. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    O derinlikte geçirdiğimiz sürede saatte yedi yeni türe kadar çıkıyoruz. TED ما يصل إلى سبعة أنواع جديدة لكل ساعة نمضيها في ذلك العمق.
    - Bütün birimler savaşa hazır. - Emrettiğiniz derinlikte, efendim. Open Subtitles كل الأفراد فى وضع القتال و على العمق المطلوب يا سيدى
    Everest Dağı'ndan daha kalın bir buz tabakasının altında 100 kilometre kadar derinlikte bir sıvı okyanus bulunuyor. TED تحت طبقةٍ سطحيّةٍ من الجليد أثخن من جبل إيفريست، يوجد هناك محيط سائل بعمق 100 كيلومتر.
    Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. Open Subtitles مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه.
    Bu derinlikte hava yeterli olmaz. Oksijen ve helyum karışımına ihtiyaç var. Open Subtitles الهواء سيكون عديم الفائدة في تلك الأعماق
    DG: Yaklaşık 3 km derinlikte iki ahtapot. TED ديفيد جالو: إثنين من الأخطبوط المصغر على حوالي عمق ميلين
    Deniz aslanları yüzlerce metre derinlikte en iyi şekilde görebilmelidir. TED ولكن أسود البحر تحتاج لأفضل رؤية ممكنة على عمق مئات الأمتار.
    Radyoaktivite binlerce metre derinlikte etkili olamaz. Open Subtitles النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام
    Radyoaktivite binlerce metre derinlikte etkili olamaz. Open Subtitles النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام
    O derinlikte ne kadar basınç vardır bilir misiniz? Open Subtitles غرقت على عمق 400 قدم تعرفوا ما حجم ضغط الماء فى هذا العمق ؟
    Yılın büyük bölümünde bu mürekkep balıkları 500 metre derinlikte yaşarlar. Open Subtitles يعيش هذا الحبار أغلب العام علي عمق خمسمئة متر عميقا
    İdrak edemiyor musun, bu derinlikte kalmaya devam edersen bu basınca kalıcı olarak adapte olacaksın? Open Subtitles ..هل تدرك إن بقيت هنا في هذا العمق سيتكيف جسمك بصفة دائمة مع الضغط؟
    Sığlıklarda ansızın Floresan balıklarına rastladık. Bu derinlikte son derece nadir görülürler. Open Subtitles منظر رائع من الزهور ظهر فجأة ضمن الوحول،من النادر رؤية هكذا منظر في هذا العمق
    2. Doktor: Üç santim derinlikte, yani bu üç santimetre olmalı. TED الطبيب الثاني: إنها بعمق ثلاثة سنتيمترات، ولهذا يجب أن تكون ثلاثة سنتيمترات.
    12 metre derinlikte olacak, suyu bulamasam bile sorunum çözülür. Open Subtitles سأجعله بعمق 36 قدم وحتى إن لم أصل للماء ستكون مشكلتي قد حلت
    Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. Open Subtitles مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه.
    Yazana göre ilk kesik 3,5 cm derinlikte olmalıymış. Open Subtitles مكتوب هنا أن الجرح الأول يكون بوصتين، خمسة ميلليمترات عمقه.
    Bu derinlikte yiyecek az olduğu için, karanlık kuşaktaki yırtıcı hayvanların her boyutta yemekle başa çıkabilmesi gerekir. Open Subtitles نظرا لشح الموارد الغذائية في هذه الأعماق فان ضواري الأعماق تجد نفسها مضطرة للتعامل مع أي حجم قد تكون عليه وجبتها
    Daha bir hafta önce, burada beş kilometre uzunlukta on metre derinlikte bir göl vardı. Open Subtitles قبل أسبوع فقط، كانت هنا بحيرة بطول 4.8 كيلومتر وبعمق عشرة أمتار
    Yapraklı Deniz Ejderleri yaşamlarının tamamını, belirli bölgelerde ve sabit bir derinlikte geçirirler. Open Subtitles يعيش تنين البحر العشبيّ كامل حياته... في نفس البقعة من البحر وَ على نفس العُمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more