"derse desin" - Translation from Turkish to Arabic

    • بغض النظر عن
        
    • سيقوله
        
    • مهما يقول
        
    • يقوله الجميع
        
    • مهما قال
        
    • أحدهم قال مهما
        
    • اهتم بما يقوله
        
    • تهتم بكلام
        
    Ben olağanüstü bir optometristim, hastane kurulu ne derse desin. Open Subtitles فأنا فاحصة بصر محترفة، بغض النظر عن رأي المجلس الطبي.
    Bilim ne derse desin, doğa çılgındır. Open Subtitles والفطرة أمر مجنون بغض النظر عن ما يقوله العلم
    Bence, açık bir yaklaşımla, polis ne derse desin kadın vuruldu. Open Subtitles أعتقد الذي الفرضية الواضحة بأنّ الإمرأة ضربت، بغض النظر عن الذي الشرطة تقول.
    Ne derse desin, kimse konuşmasın. Open Subtitles بغض النظر عما سيقوله, لا أحد يتفوه بشيء. لا أحد يغضب.
    Baba bunu senin için yapıyor. Kim ne derse desin. Çünkü baba seni seviyor. Open Subtitles أنا أفعل ذلك لأجلك , مهما يقول لكى الناس لاتصديقهم , أنا أفعل هذا لأننى أحبك
    Millet ne derse desin, hala bir kahraman olduguna inaniyor. Open Subtitles لا تزال تؤمن أنك بطل، على الرغم مما يقوله الجميع
    O, Bayan Kennedy'nin kocası olsaydı Rhett ne derse desin, parmağımı oynatmazdım. Open Subtitles على أية حال، لو كان زوج السيدة كينيدي مكان زوجك ماكنتُ لأساعده مهما قال الكابتن بتلر
    Kim ne derse desin uzun süredir aklımda sen vardın. Open Subtitles الوقت طوال بك أفكر كنت فأنا ، أحدهم قال مهما
    Başkaları ne derse desin, bence iyi iş çıkarıyorsun. Open Subtitles انا لا اهتم بما يقوله اى شخص أنت تعمل شغل عظيم
    Annem ne derse desin. Open Subtitles لا تهتم بكلام أمنا
    Kim ne derse desin, sadece Yagami Light'ın Kira olduğuna karar verip davayı çözemez miyiz? Open Subtitles حسناً، بغض النظر عن ما يقوله.. ألا يثبت ذلك أن ياغامي لايت هو كيرا ونقفل القضية؟
    - Eğer seni seviyorsa ailesi ne derse desin duygularına göre hareket eder. Open Subtitles سيتصرف وفقاً لمشاعره بغض النظر عن رأي عائلته
    Ne duyarsan duy, insanlar ne derse desin,.... ...deden ne yaptıysa senin için daha iyisi olsun diye yaptı. Open Subtitles بغض النظر عن ما تسمعين، بغض النظر عن ما يقول الناس، بابا فعل ما يمكنه لجعل الأمور أفضل لكِ مما كان لديّه. حسنٌ؟
    Kim ne derse desin, sevimli, yumuşak kamp ateşinde elinde tuttuğun viskiyle harika bir gelin olurdu senden. Open Subtitles بغض النظر عن ما يقوله أي شخص، ضوء لينة ورقيقة من المعسكر مع ويسكي في متناول اليد
    Andri. Kimsenin feribottan inmesine izin verme, Danimarkalı ne derse desin. Open Subtitles لا تدع أي شخص ينزل العبارة بغض النظر عن اي شيء يقوله
    Rakiplerimiz ne derse desin düşük fiyata gitmeyeceğiz! Open Subtitles لن نتهاون معك بغض النظر عن ما يقوله منافسينا
    Başka çarem yok. Anneniz ve babanız ne derse desin, umurumda değil. Open Subtitles ليسلديخيار، و لا أهتم بما سيقوله والديكم عني.
    Kim ne derse desin. Yarın yarışmaya falan girmiyorsun. Open Subtitles لأني لا أهتم بم سيقوله أي أحد , لن تمتطي الخيل غدا
    Kim ne derse desin, senin cevabın, "Buna değer." Open Subtitles أياً كان ما سيقوله الناس ردك سيكون "إنه يستحق ذلك"
    Nişanlımın ölmesi üzerine Bekar Bayan Avukat kariyerime geri dönüyorum kim ne derse desin. Open Subtitles بعد موت خطيبي، أعلن استئنافي لمهنة المحاماة والعزوبة، مهما يقول أي رجل.
    İnsanlar ne derse desin, Bay Cromwell ister yüzüne karşı ister arkandan sen hâlâ benim birinci vekilimsin. Open Subtitles مهما يقول الناس ، ياسيد كرومويل إما أمام وجهك أو وراء ظهرك لا تزال وزيري الأول
    Artık kaçmıyorum, Mary Beth. Kim ne derse desin. Open Subtitles لن أهرب مُجدداً يا ماري بيث لا آبه لما يقوله الجميع
    Bu delilik. Amcam ne derse desin. Babamı en iyi ben tanıyorum. Open Subtitles ،غير معقول، مهما قال عمي فأعرف أبي جيداً
    Başkaları ne derse desin, bence iyi iş çıkarıyorsun. Open Subtitles انا لا اهتم بما يقوله اى شخص أنت تعمل شغل عظيم
    Annem ne derse desin... Open Subtitles لا تهتم بكلام أمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more