"dert etme" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تقلقي
        
    • لا تقلق بشأن
        
    • لا عليك
        
    • لا تقلق حيال
        
    • لا تقلق حول
        
    • لا عليكِ
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلقى
        
    • لاتقلق حول
        
    • لا تقلقِ
        
    • تقلقي بشأن
        
    • لا تشغل بالك
        
    • لا تشغلي بالك
        
    • لا تقلق على
        
    • لا تقلق من
        
    Bu gece... dünkü oyunu Dert etme... veya seçilmeyi yada başka bir şeyleri. Open Subtitles هذه الليلة لا تقلقي عن لعبة الامس او المشغلون او اي شيء آخر
    Dert etme, paranın yarısını geri alabilirsin ben de odayı alırım. Open Subtitles لا تقلقي يمكنك الحصول عن نصفك المال وانا سوف اخذ الغرفه
    FBI'ı Dert etme sen. Onlar kerhanede orospu bile bulamaz. Open Subtitles لا تقلق بشأن مكتب التحقيقات الفدرالي لن يجدوا الهارب في السجن
    Ufaklık, hiç Dert etme. Artık bu arabanın başına başka hiçbir şey gelemez. Open Subtitles أيها الرجل الصغير لا تقلق بشأن السيارة ليس هناك شيئ أسوأ تستطيع فعله بهذه السيارة
    Bunu Dert etme. Bir sürü dertle boğuştuğunu biliyorum. Open Subtitles لا عليك أعلم أن اشياء كثيرة تحدث لك نسائية
    Sen Dert etme Danny, ben doğru zamanda soracağım sen sadece.. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب
    O pisliği Dert etme, daha sonra temizlettiririz. Open Subtitles لا تقلقي حول هذه الفوضى. يمكننا أن ننظفها لاحقاً.
    Bunu Dert etme. Open Subtitles قد تعرصت للعنة وجميع المتاعب المتعلقة بشعري القارس لا تقلقي حول ذلك انه يشبة الطحلب البحري
    Dert etme, aptal değil o. Open Subtitles لا تقلقي. إنها تعلم بان أمي أصابها الخرف.
    Dert etme hayatım. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك, عزيزتي هو ليس بالشيء المهم,
    Parayı Dert etme. Yani, bir kaç sahne çekeceğiz. Open Subtitles لا تقلق بشأن المال سنقوم بتصوير بعض المشاهد
    Sen git eğlemene bak, gerisini Dert etme. Open Subtitles فقط إذهب وإحصل على بعض المرح لا تقلق بشأن النقود
    - Tamam, baba sen o konuyu Dert etme. Open Subtitles حسنٌ يا أبي، أرجوك لا تقلق بشأن هذا الأمر فحسب.
    Dert etme. Bayılırken kesilmiş olmalı. Open Subtitles لا عليك ربّما جرحتُها حين أغمي عليّ
    Bunu Dert etme dostum. İnandı. Çok iyi. Open Subtitles لا تقلق يا رجل فقد صدق ذلك لا عليك
    Sen bunu Dert etme. Onu her halükarda kenara alıyordum. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا الامر علي أي حال ، كنتُ سأعاقبه
    Ama sen bunu kendine hiç Dert etme, ben senin dostun Juan'ım. Open Subtitles سيصبحون صعبي المراس عندما يصل بالأمر لمقتل أحد قوادهم لكن لا تقلق حول ذلك إني صديقك وسأساعدك
    Önemli değil, Claudia, Dert etme. Open Subtitles لا عليكِ يا كلودي .. لا تقلقي بشأن هذا
    Dert etme, evlat. En azından bunu yapabilirim. Open Subtitles لا تقلق بخصوص هذا يا صغيرى هذا أقل ما يمكننى فعله
    O arkadakileri Dert etme, onlarla ben ilgilenirim. Open Subtitles لا تقلقى لأمر النباتات فى الخلف انا سأعتنى بها
    İlaççı adam. - Üzgünüm, şu bebeğe rastladım. - Dert etme. Open Subtitles رجل الأدوية أنا آسف , لقد هرعت إلى تلك الفتاة لاتقلق حول ذلك ,كيف حالك
    Sınavı hiç Dert etme. Güzelce bir su iç. Open Subtitles لا تقلقِ حيال الاختبار ، اشربي بعض الماء
    Bilmiyorum. Bak, bu tür konuları henüz Dert etme. Önünde oldukça zaman var. Open Subtitles لا أعرف، لا تقلقي بشأن هذه الأمور لديكِ الكثير من الوقت
    Beni Dert etme. Sen sadece sekstantı bulmaya odaklan. Open Subtitles لا تشغل بالك بي، اعمل على إيصالنا إلى السدسيّة و حسب
    Babamı Dert etme. Sadece kredi kartını kullandığım için kızgın. Open Subtitles لا تشغلي بالك بوالدي إنّه غاضب مِن استخدام بطاقة اعتماده
    Hayır, Dert etme. Bana bir içki ısmarla olsun bitsin. Open Subtitles لا تقلق على هذا أشترى لى مشروب و أطلق على هذا بأنه عادل
    - Dert etme. - Bunu önleyemiyorum. Open Subtitles . لا تقلق من هذا . انا لا أستيطع منع هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more