"devam edecektir" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستستمر
        
    • سيستمر
        
    • سوف يستمر
        
    • سيواصل
        
    • ستواصل
        
    • سوف تستمر
        
    En azından bilişim teknolojisinin eksponansiyel artış kabiliyeti azalmadan devam edecektir. TED النمو الأسي لقدرات تقنية المعلومات ستستمر دون رادع
    Terk edilmiş bir köy dünyayı nasıl etkilerse, ...bizden sonra da dünya dönmeye devam edecektir. Open Subtitles كقرية مهجور‏ة بالنسبة للعالم، الأرض ستستمر بدوننا.
    Silah denetimleri aralıklarla devam edecektir. Open Subtitles سيستمر تفقُد السلاح عشوائيا حتى إشعار آخر
    Araştırmalarım kesintisiz bir şekilde devam edecektir ve sosyal ilişkilerim beni ne engelleyecek, ne de geri püskürtebileceklerdir. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم أن بحثي سيستمر و تلك العلاقات الإجتماعية ستواصل تحييري و صدّي
    Ofisimiz bu vakanın hızlı çözülmesi için polis ile birlikte çalışmaya devam edecektir. Open Subtitles ومكتبنا سوف يستمر في العمل مع الشرطة من أجل قرار سريع لهذه القضية
    Bence Craig Horning'e ne olduysa, yine olmaya devam edecektir. Open Subtitles أعتقد مهما حدث إلى كريج هورنينج سيواصل حدث،
    Isı 1.000 dereceye ulaşana kadar yükselmeye devam edecektir. Sonra... Open Subtitles ستواصل الحرارة الارتفاع حتّى تصل إلى 1,000 درجة
    Bennington, sanat ve bilim eğitimi vermeye devam edecektir çünkü bunlar insanin kişisel ve profesyonel amaçları arasında ki ayrımı fark edebilmesi için gereklidir. TED سوف تستمر بينينجتون بتعليم الفنون والعلوم كما أن مناطق الغمر معترف بالخلافات في الأهداف الشخصية والمهنية.
    Annie oraya ait olmadığını düşünmeyi sürdürürse kaçmaya devam edecektir. Open Subtitles إذا آني تشعر بأنها لاتنتمي في ذلك العالم , ستستمر تركض منه
    Bizler dursak bile, bu şehir ilerlemeye devam edecektir. Open Subtitles حتى لو توقفنا فإن المدينة ستستمر
    Beyler, dikkat! Düello devam edecektir! Open Subtitles انتبهوا ، ايها السادة المنافسة ستستمر
    Bir daha uyanamayabiliriz de ama Destiny yolculuğuna devam edecektir. Open Subtitles ولا نرى من نحبهم مره أخرى أو ربما لن نصحى على الإطلاق ولكن "ديستنى" ستستمر فى طريقها
    Dinleyin, birbiriniz için ne ifade ettiğinizi anlamanız değişmeye ve gelişmeye devam edecektir. Open Subtitles انظرا، إنني متأكد أنَّ تفهّمكما للشخص الآخر سيستمر في التطوّر والاختلاف
    Fakat defibrilatör onu tekrar hayata döndürecek ve böylece kalbi atmaya devam edecektir. Open Subtitles ثم أجهزة الإنعاش سوف تعيده مرة أخرى ثم سيستمر قلبه بالنبض
    Bir uzlaşma olmadığı sürece bu kesintiler devam edecektir. Open Subtitles إنقطاع الكهرباء هذا سيستمر حتى نتوصل إلى تسوية.
    Ve eğer beynin kendini toparlayamazsa beynin buna devam edecektir. Open Subtitles .. إذا لم تعاد ذاكرتك الى مخك سوف يستمر مخك في فعل هذا
    Eğer bir zarar görmediyse, beyin yeniden düzenlemeye devam edecektir. Open Subtitles مالم يتم التراجع عن الضرر سوف يستمر الدماغ في إعادة تخطيط نفسه
    SGC bensiz de devam edecektir. Open Subtitles سوف يستمر برنامج بوابة النجوم يدونك .
    Şu ana kadar başaramadı ama denemeye devam edecektir. Yalnız da olmayacaktır. Open Subtitles فشل، لكنّه سيواصل المحاولة ولن يكون لوحده
    Erdemliliği sayesinde oğullarımızı ve kızlarımızı da kutsamaya devam edecektir. Open Subtitles *يأمر الرب سيواصل مُباركته لأولاده و بناته*
    Tanrı, Firavun'un inadı kırılana dek bunu yapmaya devam edecektir. Open Subtitles سيواصل الرب هذا حتى يكسر فرعون
    Ama insanlık tapmaya devam edecektir. Open Subtitles و لكن الكتلة البشرية سوف تستمر فى العبادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more