"devam etmemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نستمر
        
    • أن نتحرك
        
    • أن نواصل
        
    • أن نتابع
        
    • لنواصل
        
    • المضي قدما
        
    • نواصل التحرك
        
    • للمساعدة في الإستمرار
        
    • علينا مواصلة التحرك
        
    • إلى الاستمرار
        
    Bu olana kadar işimize devam etmemiz herkesin hayrına olur. Open Subtitles وفي الوقت الحالي وسيكون علينا أن نستمر بالعمل لأجل مصلحتنا
    Bu yüzden tek alternatif, ikinci kapının ardındaki, akıllı makinelerimizi yıllar geçtikçe geliştirmeye devam etmemiz. TED لذا البديل الوحيد، وهو الذي يوجد خلف الباب رقم اثنين، هو أن نستمر بتحسين آلاتنا الذكية سنة بعد سنة بعد سنة.
    Evet, devam etmemiz lazım yoksa hiçbirimiz buradan çıkmayı başaramayacağız. Open Subtitles نعم ، يجب أن نتحرك و إلا لن يخرج أحدنا من هنا
    Konuşmaya devam etmemiz gerek. Eğer konuşmazsak kendimi içeride olan biteni duymaktan alıkoyamam. Open Subtitles لا بدّ أن نواصل التحدُّث وإلّا لن يسعني منع أذنيّ من الانصات لصراخها
    Ama iş arkadaşlarımın çoğu E.T. 'nin uzayda bir yerde olduğu kanısında, sadece aramaya devam etmemiz gerek ve bu mantıklı da. TED مع ذلك فإن أغلب زملائي يجادلون بأن الكائنات الفضائية موجودة، نحن بحاجة أن نتابع البحث فقط، وهذا مقنع أيضًا.
    Haklı, devam etmemiz lazım Nick. Open Subtitles ،أجل، إنه على حق نيك، لنواصل التحرّك
    Ancak bu yolculuğa devam etmemiz ve insanlara anlatmamız, ve bunun işe yarayacağını kanıtlamamız gerekiyor." TED ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه
    devam etmemiz lazım. Open Subtitles هذا لو فعلها يجب أن نواصل التحرك
    Sonuç olarak devam etmemiz gerektiğine karar verdik. Open Subtitles ووصلنا لنتيجة نهائية ألا وهى أننا يجب أن نستمر
    - İyi iş, hizmetlim. - Yalnızken buna devam etmemiz şart mı? Open Subtitles حسناَ،رجلي الجيد هل يجب أن نستمر بهذا حينما نكون بمفردنا؟
    Bence bu tür araştırmalara devam etmemiz doğru ve uygun. Open Subtitles أظن أنه صحيح وملائم أن نستمر بهذا التحقيق.
    devam etmemiz lazım. Tek başına çıkabilir misin? Open Subtitles يجب أن نستمر بالتحرك هل تستطيع الذهاب لوحدك؟
    Evet, devam etmemiz lazım yoksa hiçbirimiz buradan çıkmayı başaramayacağız. Open Subtitles نعم ، يجب أن نتحرك و إلا لن يخرج أحدنا من هنا
    Yürümeye devam etmemiz lazım. Bizi bulmalarına izin veremeyiz. Open Subtitles ، يجبُ أن نتحرك يجب أن لا يعثروا علينا
    devam etmemiz gerektiğini söyledim, ama hiç dinlerler mi? Open Subtitles لقد قلت بأننا يجب أن نواصل ولكن هل سيستمعون؟
    Bu şekilde görüşmeye devam etmemiz çok tehlikeli. Open Subtitles انه من أشد الخطورة .أن نواصل الأجتماع هكذا
    Belirsizlerle dolu zamanlarda, günlük işlerimize devam etmemiz daha önemlidir. Open Subtitles في أوقات الشك العظيمة من المهم أكثر حتى أن نتابع طقوسنا اليومية
    Ne kadar sürerse o kadar, aramaya devam etmemiz gerekiyorsa, Open Subtitles سأستمر في ذلك بقدر ما أستطيع ان كان لابد أن نتابع البحث
    Lütfen David' i ve küçük ailemizi kutsa ve iyi işler yapmaya... ..devam etmemiz için bize rehberlik et. Open Subtitles (يا ربنا بارك لـ(ديفيد ..ولعائلتنا الصغير ووجهنا لنواصل أداء..
    Yenilmezler kulesine döndükten sonra Demir Adam yarışmamıza devam etmemiz için Ay'a gitmemizi önerdi. Open Subtitles , بعد العودة إلى برج المنتقمين أيرون مان) أقترح بأن نأتي إلى القمر لنواصل منافستنا)
    Anlaşma konusuna sıcak bakıyor ama devam etmemiz için sen de imzalamalısın. Open Subtitles انه موافق على التوقيع على الاتفاقية لكن لاجل المضي قدما تحتاج ان توقع انت ايضا
    Sayın Başkan, devam etmemiz gerek. Open Subtitles سيدي الرئيس، علينا أن نواصل التحرك
    Bu topluluğu nasıl yönettiysek bu ülkeyi de öyle yönetmeye devam etmemiz için. Open Subtitles للمساعدة في الإستمرار بقيادة هذه البلاد كما قُدنا هذا المجتمع معاً
    devam etmemiz gerek. Open Subtitles : بايبر نحن يجب علينا مواصلة التحرك
    Miranda'nın oyununu oynamaya devam etmemiz gerek böylece kaybetmeyiz. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الاستمرار في اللعب لعبة ميراندا لذلك نحن لا تفقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more