"devam ettim" - Translation from Turkish to Arabic

    • استمريت
        
    • ظللت
        
    • واصلت
        
    • ظللتُ
        
    • إستمريت
        
    • واصلتُ
        
    • تابعت
        
    • إستمريتُ
        
    • أكملت
        
    • مضيت
        
    • وواصلت
        
    • وبقيت
        
    • لقد تجاوزت
        
    • أستمريت
        
    • إستمررت
        
    Golf oynarken kramponum takıldı. Biraz ağrıdı, ama oynamaya devam ettim. Open Subtitles كنت ألعب الجولف و انحشر نعلي تألمت قليلاً لكنني استمريت باللعب
    Omurlarım kilitlendiğinde golf oynuyordum. Biraz sancıdı ama oynamaya devam ettim. Open Subtitles كنت ألعب الجولف و انحشر نعلي تألمت قليلاً لكنني استمريت باللعب
    Çizgi romanlar yapmaya devam ettim ve Worcester Sanat Müzesi'nde, bana hiçbir eğitmen tarafından verilmeyen en harika tavsiye verildi. TED و ظللت أصنع الرسوم الفكاهية، و في متحف وركستر للفنون تم إعطائي أعظم نصيحة قد يستطيع تقديمها معلم على الإطلاق
    Ancak projeye kararlılıkla bağlandığım için devam ettim, ve bu projeden gerçekten şaşırtıcı bir şey ortaya çıktı. TED و لكن مع إلتزامي بالعملية ، واصلت العمل و نتج شيء مثير للدهشة حقاً بسبب ذلك.
    Bilmiyorum, uyuyamadım. Köprü hakkında düşünmeye devam ettim. Open Subtitles لا أعرف، لم أستطع النوم، ظللتُ أفكّر حول الجسر
    Onu yere devirip hayalarini tekmeledim ve ölene kadar da tekmelemeye devam ettim. Open Subtitles أسقطته أرضاً و ركلته في خصاه و إستمريت في ركله إلى أن مات
    Böylece bu projenin başarısı sayesinde öğrencilerimi zorlamak için daha fazla mühendislik projesi yaratmaya devam ettim. TED وبسبب نجاح هذا المشروع، واصلتُ إنتاج المزيد من المشاريع الهندسية لتحدي طلابي.
    Son anda direksiyonu kırdım ve... bir şey olmadan yoluma devam ettim. Open Subtitles و انحرفت في اخر لحظة و عندها استمريت بطريقي بدون أن أخدش
    Gizlice seni izlemeye devam ettim böylece Sarang sana zarar veremeyecekti. Open Subtitles .. استمريت بمراقبتك لكي لا يحدث لك أي خطر من سارنغ
    Kolum tuhaf sesler çıkarmaya başlayana kadar şınav çekmeye devam ettim. Open Subtitles بالرغم من ظهور أصوات غريبة في ذراعي، استمريت في تمرين الضغط.
    Hazırlamaya başladım herşey kara bir deliğe düşüyormuş gibi geliyordu ama şacımı karıştırmaya devam ettim. TED فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك ..
    O noktayı düşünmeye devam ettim. Beni hiç etkileyemedi bile. Open Subtitles و ظللت أفكّر بتلك النّقطة لم يُزعجني أبداً، سأخبرك بهذا
    Karanlıkta bu evin ışıklarını gördüm ve buraya ulaşana kadar koşmaya devam ettim. Open Subtitles رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا
    Açığa alındım, binaya girmem yasaklanmış olsa da gelmeye devam ettim. Open Subtitles انا كنت مُوقف، حتى وأن كنت ممنوع من المبنى ظللت العودة
    Ben berbat şiirler yazmaya devam ettim, o ise matematik binasını havaya uçurmadı... ...ama Küba'ya gitti. TED ولكنني واصلت كتابة الشعر السيئ، وهو لم يتمكن من تفجير مبنى الرياضيات، ولكنه ذهب إلى كوبا.
    Zorlaşması için beklemeye devam ettim ama asla olmadı. Open Subtitles ظللتُ أنتظر الأمر كي يصعُب، لكنّه لم يصعب قطّ.
    Durmadan koşmaya devam ettim. 10 mil koşmuş olmalıyım. Open Subtitles بالكاد إستمريت اركض واركض لا بد وأن أركض 10 أميال
    Ben tedavi etmelerini istemeye devam ettim ve reddettiler. Open Subtitles أنا فقط واصلتُ سُؤالهم لمُعَالَجَتها، وهم رَفضوا.
    Mutfaktan kasap bıçağını aldım ve kuyruğunu kestim, kulaklarını kestim, devam ettim. Open Subtitles أخذتُ السكين الكبيرة من المطبخ و قطعتُ زيلَه و قطعتُ أُذناه، و تابعت
    Sözlü sınavlarımı veremediğimde,.. ...stajımı mükemmel yapmaya devam ettim. Open Subtitles عندما فشلتُ في إختباري الشفهي، إستمريتُ بالتميّز في فترة تدريبي.
    Ancak tabii ki dürüst ve ham sanat işleri yapmata devam ettim çünkü insanların yaptığım işe verdikleri tepkiyi unutmuştum. TED ولكن بالطبع أكملت مشوار خلق عمل فني صادق وصاف لأنني نسيت أمر الناس وردة فعلهم لأعمالي
    Evet canlıyken de iyiydim ama sonra başka işlerle yoluma devam ettim. Open Subtitles أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى
    Ve bu, bana kalirsa, uzerine insa etmeye basladigim bir sey, ve insa etmeye devam ettim. TED ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه
    Sokaklarda, alışverişe gittiğim marketin park yerinde onu görmeye devam ettim. Open Subtitles وبقيت أنظر لها في الشوارع وفي موقف السيارات وأنا أتسوق
    Öldürecek kadar üzülmedim. Yoluma devam ettim. Open Subtitles لم أكن منزعجا حتّى اقتله لقد تجاوزت الأمر
    Araştırmaya devam ettim ve sonunda istemedikleri işlere burnumu soktuğum için rütbemi düşürdüler. Open Subtitles أستمريت بالسؤال والسؤال اخيرا دسست انفى فيما لا يعنينى
    Her seferinde kendimi kötü hissettim ama dua etmeye devam ettim. Open Subtitles ' شعرت سيئا كل مرة أنا عملت هو لكني إستمررت بعمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more