"devamlı" - Translation from Turkish to Arabic

    • دائماً
        
    • دائما
        
    • دائم
        
    • باستمرار
        
    • مستمر
        
    • دوماً
        
    • منتظم
        
    • بإستمرار
        
    • مستمرة
        
    • تستمر
        
    • المستمر
        
    • ثابت
        
    • يستمر
        
    • دائماَ
        
    • الدائم
        
    Bu da ön sayfanızı oluşturuyor. Sürekli artıyor, düşüyor, devamlı değişiyor. TED وهذا ما يصنع صفحة البداية. فهي دائماً تصعد، وتهبط، ودائماً تتغير.
    devamlı insanlar hakkında konuşmak sivilce yapar. Sence bu çekici mi? Open Subtitles يتحدث دائماً عن الناس الذين يعصرون البثرات، أتعتقدين أن ذلك يُسحر؟
    Bir şekilde devamlı bağlantıda olmanın bizi daha az yalnız hissettireceğini sanıyoruz. TED و نبدأ بالاعتقاد أن كوننا مرتبطين دائما سيجعلنا نشعر أننا أقل وحدة.
    Başlarda sanırım eve gitmeyi istiyordum, fakat şimdi karar verdim ki, bir şeyin parçası olmak isterim, devamlı bir parça, ne demek istediğimi anlarsan. Open Subtitles في البدايه كنت أعتقد أني أريد العودة للمنزل لكن الآن قررت الإهتمام بكوني جزء من شيء ما جزء دائم , إذا فهمت ما أقصد
    devamlı aktivasyon teorisine göre rüyalar, beynin düzgün çalışabilmesi için sürekli hafızayı pekiştirip uzun süreli hafızalar oluşturma ihtiyacından doğar. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    Fransa'daki seferleri ve İskoçya'ya vahşi istilası hazineyi tüketti, paranın değerini düşürerek ödeme girişimleri devamlı enflasyona neden oldu. TED حملته في فرنسا وغزوه الوحشي لإسكتلندا استنفذ خزينة الدولة، ومحاولته لتمويلها عن طريق تقليل العملة أدى إلى تضخم مستمر.
    Siz ve rakibinizin devamlı el ele gezmesi insanların biraz aklını karıştırdı. Open Subtitles أصبح الناس حائرين، بسبب الطريقة التي تتشابك بها الأيدي مع منافسك دائماً.
    Sanırım içimde devamlı korkak bir his olacak ama bu ebeveyn olmaktan. Open Subtitles أعتقد أن جزءً مني سيظل خائف قليلاً لكن هكذا يكون الوالد دائماً
    -Böyle zengin anne babalar çocuk, boşanma gibi konularda devamlı kavga eder. Open Subtitles أي قضية حضانة ؟ حسناً هؤلاء الآباء الأثرياء دائماً يتنازعون على الأبناء
    Babam devamlı onunla ilgili hikâyeler anlatırdı harika bir deniz bilimcisi imiş. Open Subtitles كان أبي دائماً يحكي لي قصصاً عنها كيف كانت عالمة محيطات عظيمة
    devamlı birlikte olmaya devam edersek yakında bir isklete döneceğim. Open Subtitles أنا سوف أنتهي إلى هيكل عظمي إذا بقينا معاً دائما
    Büstünüzün yanına oturacağı için büstün gözleri devamlı üzerinde olacak. Open Subtitles ثم ثانية سنجلسه هنا بجانب تمثالك النصفي حتي إذا جلست ستكون دائما ساطعا عليه
    Bu durum kısa vadeli satışları tehlikeye atmış olabilir; ama, paylaşılan değerlere dayalı, devamlı ve uzun vadeli bir bağlılık da oluşturmuştur. TED قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة.
    Ve bunun nedeni hepimizin devamlı olarak mikroplara ev sahipliği yapıyor olması. TED وهذا بسبب أننا نذرف الميكروبات باستمرار.
    Bunun için sahip olduğunuz savunma çok daha güçlüdür, çok daha adapte olunabilirdir devamlı en son versiyonunu çalıştırır. TED ما هو متوفر لك كوسيلة دفاع هو أكثر قوة، أكثر قدرة على التكيُّف، ويمكنه تحديثه بشكل مستمر لآخر الإصدارات.
    - Hani şu devamlı gazetelere çıkan emlak zengini mi? Open Subtitles هل هذا الذي يظهر دوماً في الصحف؟ صاحب العقارات المهم؟
    Onunla hiç karşılaşmadık ama devamlı yazışırdık. Open Subtitles .. في الواقع نحن لم نتقابل بشكل فعلي لكننا كنّا نتراسل بشكل منتظم
    Gaz sütunu, devamlı olarak Dünya'nın çekirdeğinden yükselen sıcaklıkla besleniyor. Open Subtitles تمدّد الريش بفعل الحرارة المرتفعة بإستمرار من لُب الأرض الساخن.
    Bu da size zamanla devamlı bir gözlem sunuyor ama sadece bir noktada. TED مما يوفر لكم صور رصد مستمرة في الوقت الحقيقي... لكن في نقطة واحدة.
    İki solucanı dövüştürmeye çalışıyorum. Sol taraftaki devamlı kaçıyor. Haydi, Homes. Open Subtitles تلك التي على اليسار تستمر في الهرب، هيا صديقتي، اركلي ذيلها
    O zaman neden devamlı herkese onlar için ne yaptığını hatırlatıyorsun? Open Subtitles ثمّ الذي تُذكّرُ بشكل ثابت كُلّ شخص ماذا أنت تَعمَلُ لهم؟
    Yaklaşık 400 metre menzili, 216 saat devamlı yayın süresi var. Open Subtitles و مدى عمله 400 ياردة و يستمر عمله لمدة 216 ساعة
    Demek istiyorum ki, onunla zaman geçirmeyi seviyorum ama hakkında devamlı konuştuğu tek kişi sensin. Open Subtitles أقصد انني احب ان أخرج معه لكن انت من يتكلم دائماَ حول الموضوع
    Şeytan Üçgeni yırtığını devamlı olarak genişleten bir şeydi. Open Subtitles كان المثلث يمثلدوماً ذلك الثقب الدائم التوسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more