"devlet dışı" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير الحكومية
        
    devlet dışı silahlı grupları anlamak devam eden çoğu çatışmalar için önemli çünkü savaş değişti. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Şimdi savaşlar devletler ve devlet dışı aktörler arasında. TED الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية.
    Onu Pakistan Başkanıyla, devlet dışı aktörler... ..konusunu konuşmaya ikna et. Open Subtitles لا يزال يطلب منه التحدث إلى رئيس الوزراء الباكستاني عن أي تشتت .. من ما يسمى الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Son on yıldır, devlet dışı silahlı gruplar üzerinde çalışıyorum. Teröristler, milisler, asiler gibi silahlı gruplar. TED على مدى العقد الماضي، كنت ادرس المجموعات المسلحة غير الحكومية: و المنظمات المسلحة مثل: الإرهابيين، و المتمردين، و الميليشيات
    Devletlerin, devlet dışı grupların ve arasındakilerin olduğu bir dünyada yaşıyoruz. ve Orta Doğudaki devletler gibi; devletler zayıf. daha çok devlet dışı aktörler adım atıyor ve boşluğu dolduruyor. TED نحن نعيش في عالم الدول، الدول غير الحكومية، وما بينهما، وكثير من الدول ضعيفة، ومثالاً على ذلك الشرق الأوسط حالياً، المزيد من الجهات غير الحكومية تتقدم لتملأ الفراغ.
    Bunun temelinde, devlet dışı aktörler, bireyler ve kurumların hantal ve eskimiş askeri istihbarat servislerine göre avantaj sahibi oldukları bir güç odağı yatıyor. TED وبالإضافة لهذا يوجد فراغ في السلطة حيث تتميز الجهات الفاعلة غير الحكومية والأفراد والمنظمات الخاصة عن الوكالات العسكرية والاستخباراتية التي أصبحت قديمة جداً.
    Dolayısıyla gelen değişimin, olumlu olduğu gibi, olumsuz tarafları da var. Tabii ki, şu anki ortamda, bu değişimden faydalanarak, küresel olayları etkilemeye çalışan devlet dışı gruplardan da kısaca bahsetmek gerek. TED لذلك، هناك سلبيات كبيرة لهذه التغييرات وكذلك إيجابيات. وبالطبع، في البيئة الحالية، يحتاج الشخص منا لتسليط الضوء على عمل الجهات غير الحكومية محاولين التأثير على الشئون الدولية ويستفيدون من هذه البنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more