"devralacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيتولى
        
    • زمام
        
    • لتولي
        
    • سيتولون
        
    • يرث
        
    • سيرث
        
    Artık Bay Holmes devralacak. Open Subtitles ارجوك ايها المفتش, السيد هولمز سيتولى الأمر الآن
    Gündelik görevlerimi Eric Lamensoff devralacak. Open Subtitles اريك لامنسوف سيتولى ادارة مسؤلياتي اليومية
    Asistanım görevi devralacak. Ona güvenebilirsin. Çok beceriklidir. Open Subtitles مساعدتي ستتولى زمام الأمور إنها بارعة يمكنك أن تثقي بها
    Bu grevi durdurmak için nöbetleri devralacak 40 tane hemşire lazım. Open Subtitles نحتاج إلى 40 ممرضة لتولي مكان الممرضات المضربين
    FBI buradan sonrasını devralacak. Open Subtitles الفيدراليون سيتولون القضية من هنا
    Onun hatıralarını, ölümsüz mîrasını devralacak bir varîs arıyorum. Open Subtitles و ذكراها هي التي تدفعني للبحث عن شخص يرث ميراثها الجوهري
    Böylece çocuk topraklarını ve mirasını devralacak. Open Subtitles وهكذا الوريث سيرث كل الأراضي والالقاب؟
    Gündelik görevlerimi Eric Lamensoff devralacak. Open Subtitles اريك لامنسوف سيتولى ادارة مسؤلياتي اليومية
    Günü gelince kapıcı odasındaki işimi benden devralacak, ve bunu gururla yapacak. Open Subtitles سيتولى أمر البوابة من بعدي في يوم من الأيام وسيكون فخورا بفعل ذلك.
    Tamam mı Yâni hemen konuşmaya başlamazsan o devralacak; ve bunu hiç istemezsin. Open Subtitles ،حسناً؟ وإن لم تباشر التحدث في وقت قريب فإنه سيتولى الأمر ولن تحبذ ذلك
    Mülkün yeni sahibi, birkaç hafta içinde burayı devralacak. Open Subtitles سيتولى أمره المُلاك الجدد في الأسابيع القليلة المقبلة
    - Şimdi görevi başkaları devralacak. - Bir iki ay içinde işe girişeceğiz. Open Subtitles سيتولى آخرون المهمة - وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -
    - Glee kulübünü kim devralacak? Open Subtitles حسناً ، من سيتولى مسؤلية نادي الغناء ؟
    Ark 6 ay içinde teşkilatı devralacak. Daha iyi hem. - İmkânlarım, tatillerim artacak. Open Subtitles ستأخذ مؤسسة (آرك) زمام الأمور بعد ستة أشهر إن دخلت الآن، فسأحصل على فوائد جيدة، إجازة
    Alex'ten direkt kurtulabilirdim ama kabilede bir güç eksikliği yaşatırdı ve yönetimi devralacak kimse kalmazdı. Open Subtitles (أستطيع قتل (أليكس لكن هذا سيصنع فراغًا في السلطة بداخل القبيلة ولا نعلم من يمكن أن يتولّى زمام القيادة
    Dosya yeniden açılır açılmaz Laurence devralacak ve ben de eve dönebilirim. Open Subtitles حالما يعاد فتح القضية لورانس) ستستلم زمام القضية)
    Vakayı devralacak birini çoktan bulmuşlar. Open Subtitles لديهم بالفعل رجل يصطف مُستعد لتولي الوظيفة
    İşi devralacak birini buldunuz mu? Open Subtitles إذاً، هل وجدت رجل لتولي رعايتها؟
    ...seni yerini devralacak sırada bekleyen bir sürü iştahlı kişi var. Open Subtitles ... أنا حصلت على الكثير من الآخرين العض في بت لتولي كتابك.
    Bu hassas diplomatik durum sebebiyle Zolotov soruşturmasını federal ajanlar devralacak. Open Subtitles نظرًا للوضع الدبلوماسي الحساس العملاء الفيدراليين سيتولون التحقيق في مقتل (زولوتوف)
    O zaman Jane ve Lisbon devralacak. Open Subtitles ثم (جين) و (ليزبن) سيتولون الأمر.
    Şanslı kazanan davayı da devralacak. Open Subtitles والفائز المحظوظ يرث الدعوى القضائية
    Ailesinin lokantasını devralacak bu yüzden her gün odun kırıyor. Open Subtitles سوف يرث مطعم والده اليس كذلك ؟
    Bir baronet, serveti ve unvanı devralacak. Open Subtitles البارون سيرث اللقب والولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more