"deyim" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعبير
        
    • التعبير
        
    • عبارة
        
    • جملة
        
    • العبارة
        
    • مقولة
        
    • الجملة
        
    • المقولة
        
    • تعبيرًا
        
    • انا فى
        
    • القول المعروف
        
    Sadece bir deyim. Open Subtitles هذا تعبير مااعنيه انني لن افعل شيئا لكي اهرب
    Hayır canım, bu bir deyim. Bir mecaz. Open Subtitles انه مجرد تعبير أنت تعرف , المبالغة في القول
    Bir şey demek istemedim. Yalnızca bir deyim, değil mi? Open Subtitles أنا لا اعني شيئا انه تعبير فقط أليس كذلك؟
    Ayrıca deyim yerindeyse yangını söndürmek için biraz yardım işine yarar diye düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    Ne kadar çabuk olursa, o kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    O... "Çılgına dönmek" anlamında kullandığımız bir deyim. Open Subtitles لقد جملة خاصة بنا , تعنى انك رميت رميه جيده
    Gittikçe şunu düşünmeye karar verdim, genelde kullanılar deyim yıldızlara uzanmaktır, TED لكني قررت أن أفكر، بينما أتقدم، في العبارة التي تقول عادة أنه يجب أن تصل إلى النجوم،
    Boyd, "başarılı muharebelerin çoğu nadiren kayıplarını telafi eder" diye bir deyim duymuş muydun? Open Subtitles أنا هنا الآن هل سمعت مقولة الحروب الأنجح نادراَ
    İngilizler'e has bir deyim. Open Subtitles انه تعبير ابريطاني ماذا ستقدمين للازواج السعداء
    Bir deyim ne zaman bir klişe olur? Open Subtitles والآن، متى يتحول التعبير الإصطلاحى إلى تعبير مُبتذل؟
    Ödül avında bir deyim vardır. Open Subtitles هناك تعبير فى الملاكمة التكسبية
    Bu bir deyim. Gerçekte duvar görmüyorum. Open Subtitles انه مجرد تعبير كيف لي أن ارى النهاية
    Amerikalıların kullandığı bir deyim vardır, "Her şeyi olduğu gibi kabul et." Open Subtitles هناك تعبير يستخدمه اليانكز " جاري التيار "
    - Sadece bir deyim. Güzel şansı simgeliyor. Open Subtitles إنه تعبير فقط والمقصود حظا سعيداً
    "Bilmediğim bir şey söyle bana."nı n bir deyim olduğunum farkındasın. Open Subtitles أنت تعرف أن جملة "أخبرني ما لا أعرفه" هي مجرد تعبير لإسكاتك
    Şu "ibre" ve "dönme" ile alakalı deyim neydi? Open Subtitles كلا ما ذلك التعبير الإنجليزيّ المتعلّق بالأحذية والقدم؟
    Adaletin gururlu boynu öyle bir deyim yok muydu? Open Subtitles الرقبة الفخورة بالعدالة أليس هذا هو التعبير ؟
    NASA!da sevdikleri bir deyim var; Başarısızlık bir opsiyon değildir" TED لدى ناسا عبارة تفضلها .. " الفشل ليس خياراً "
    Siyasette en çok sevdiğim sözcük çok Amerikan olan bir deyim, ''Biz, halk.'' TED جملتي المفضلة في السياسة كلها، جملة أمريكية للغاية، هي"نحن الناس."
    Bu deyim onlar için icat edilmiş. Open Subtitles العائلة التاريخية و الأصلية التي صيغت لها العبارة
    Çok iyi bilinen bir deyim şöyle der: Open Subtitles أتمنى إعادة صياغة مقولة معروفة:
    Oğlum George'dan öğrendiğim bir deyim bu, kendisi orada, izleyenler arasında oturuyor. TED هذه الجملة التي تعلمتها من ابني جورج, الموجود حاليا معكم
    Bilirsiniz, tıpta bir deyim vardır: Çocuklar küçük yetişkin değildir. TED و أنتم تعملون المقولة الطبية:: ليس الأطفال مجرد بالغين صغار.
    - Ah, o sadece bir deyim. Hazır mıyız? Open Subtitles كان هذا مجرّد تعبيرًا هل أنتم مستعدون؟
    Rapor veriyorum, Yeşil Cadde 411'deyim. Open Subtitles الارسالية. انا فى الساحة الخضراء 411 احتاج الالتقاط
    Ah tabii, şu meşhur deyim: "Kaş tacı etmek". Open Subtitles نعم، القول المعروف "ماثلاُ يقتدى به"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more