"dikkatlice" - Translation from Turkish to Arabic

    • جيداً
        
    • بحرص
        
    • بحذر
        
    • بدقة
        
    • جيدًا
        
    • بتمعن
        
    • بعناية
        
    • حذر
        
    • بعنايه
        
    • بانتباه
        
    • الحذر
        
    • حذرين
        
    • كثب
        
    • فاحصة
        
    • وحذر
        
    Eğer aynaya dikkatlice bakarsan, buralarında iz göreceksin. Open Subtitles إذا نظرت جيداً في المرآة، سترين علامات هنا
    Beni dikkatlice dinleyin. Hepiniz yatakların altına yatın. Open Subtitles أريدكم أن تسمعونى جيداً أريد أن تستلقوا تحت الأسرّة
    Demek katiller şablon yapmak için kazmayı dikkatlice cilde batırmış. Open Subtitles اذا القاتل يغرز معول الثلج بحرص فى الجلد ليصمم النمط
    Daedalus dikkatlice orta yolu tuttururken, İcarus uçmanın zevki ile dolup taştı ve beraberinde gelen ilahi güç hissini aştı. TED وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه.
    Sanırım dikkatlice kontrol edip raporlamanız sigorta işlemleri açısından iyi olacaktır. Open Subtitles ينبغي بك أن تتأكد بدقة وتبلغ عنه, سيساعدك هذا في التأمين.
    - dikkatlice okuyun. - Kamyona dikkat et. Open Subtitles ـ تمعنوا بكلماتها جيدًا ـ انتبه من الشاحنة
    Eğer sağ üst köşeye dikkatlice bakarsanız, 1970 yılında yapılan bir yol olan ince beyaz bir çizgi göreceksiniz. TED إذا نظرتم بتمعن في الزاوية اليمنى بالأعلى، فستلحظون خط أبيض رفيع، هو طريق بني في سنة 1970.
    Bunu çok dikkatlice düşündüm, ve tek yolu bu. Open Subtitles لقد فكرت بذلك جيداً وهذه هي الطريقة الوحيدة
    Sana bir kaç fotoğraf göstereceğim. Onlara dikkatlice bak. Open Subtitles سأريكِ بعض الصور وأريدك أن تنظري إليها جيداً
    Lütfen dikkatlice dinleyin. Bu hap farelerde zehirli bir etki göstermedi insanlarda da muhtemelen göstermeyecektir. Open Subtitles من فضلكم، إستمعوا جيداً هذا العقار لم يثبت بأنه سام على الجرذان
    Buradaki sol taraftaki resimde bir mercandan bir parça aldım, dikkatlice parlattım ve optik görüntüsünü aldım. TED في الصورة على اليسار، أخدت شريحة من مرجانة، و قمت بتلميعها بحرص و أخذت صورة مقطعية.
    O bir fiil. Ve İnterneti kullandığınızda eğer yeterince yakından ve dikkatlice dinleyip izlerseniz bilginin size birşeyler söylediğini keşfedeceksiniz. TED أنها فعل. وعندما تدخل فيها، إذا كنت تستمع بحرص وعن قرب بما يكفي، ما ستكتشفه أن تلك المعلومات تقول لك شيئاً ما.
    Müşterek dostumuza bu evin taşlarını dikkatlice saydığımızı ve hâlâ hangilerinin bize ait olduğunu bildiğimizi söyleyin. Open Subtitles .. أخبري صديقتنا المشتركة .. أننا أحصينا الأحجار بحرص في هذا المنزل وأننا نعلم أيهم التي لا زالت ملكنا
    Sonra puroyu yaktı ve küllerini dikkatlice terazinin diğer kefesine dökmeye başladı. Open Subtitles 0 ثم أشعلها، ودخن السيجارة بحذر قام بفض ِالرماد على كفَة الميزان
    Tıpkı ormandaki geyiğe sinsice yaklaşır gibi dikkatlice yanına yaklaşmalıydım ki onu korkutmamalıydım. Open Subtitles مثل مطاردة غزال بالغابه كنت سأقوم بالتقرب منه بحذر حتى لا اقوم بإفزاعه
    Mucize olur da bu mesajı alırsan... dikkatlice dinlemeni istiyorum. Open Subtitles إذا وصلتكِ رسالتي بمعجزة ما أريدكِ أن تستمعي لها بدقة
    dikkatlice dinlemeniz gerekiyor. Open Subtitles وأعمل في قيادة الولايات المتحدة الإلكترونية أريدك أن تسمعني جيدًا
    Ona dikkatlice bakarsak, bizi zamanda geriye götürecektir. Open Subtitles إذا نظرتم إليها، أعنى نظرتم إليها بتمعن يمكنها أن ترجع بنا للوراء عبر الزمن
    Yaptıklarımızı dikkatlice kontrol edemeyiz çünkü onlar bilinç altından gelir. TED نحن لا نستطيع السيطرة عليها بعناية لانها لاوعي بالنسبة لنا
    Gerekli ruhani uzmanlığa sahip biri dikkatlice idare ederse büyük bir etki bırakabilecek bir aura. Open Subtitles موهبة إن أديرت بشكل حذر من شخص لديه خبرة روحانية لازمة قد تُسَخّر لتأثير عظيم
    Bunu herkes dikkatlice izlesin çünkü bu tamamen göz yanılsaması ile ilgili. Open Subtitles الأن أرجو من الجميع المراقبه بعنايه لأن هذا قائم على الخداع البصري
    Hayatı dikkatlice yaşamaya çalışıyorum ve içinde bulunduğum ana hazırlıklıyım. TED أحاولُ أن أعيش بانتباه. وأكون موجودة في الوقت الراهن.
    Bunu, dikkatlice tarafsız kalmamız gereken gerçek bir iç savaş olarak ele alacağız. Open Subtitles إننا سوف نتعامل على أنها حرب أهلية حقيقية من حيت أننا يجب أن نبقى على غاية الحذر
    Pekâlâ, bu seferlik dikkatlice ilerlemeye çalışın. Open Subtitles حسناً،لهذه المرة فقط،حاولوا أن تكونوا حذرين
    Bazen, dikkatlice dinlerseniz, duyabilirsiniz. Open Subtitles أحياناً، إذا أستمعت عن كثب يمكنك سماع الكثير
    Bir farklılık olup olmadığını anlamak için dikkatlice bakmanızı istiyorum. TED أريدكم الآن أن تأخذوا نظرة فاحصة لتلاحظوا إن كان هناك اختلاف ..
    Hiç kimse böyle bir anlaşmayı dikkatlice ve uzun uzun düşünmeden kabul etmemeli. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يوقع عقد ملزم بدون تفكير طويل وحذر وعملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more