Ya da onları her zaman suçladığım için dilimi mi kesecekler? | TED | أو سوف يقومون بقطع لساني لأنني دائماً ما أقوم بإهانتهم؟ |
Kim dilimi damağıma yapıştırdı bakalım. | Open Subtitles | أي واحدة منكن قامت بلصق لساني على سقف حلقي؟ |
Teşekkür ederim George, ama mahzuru yoksa, dilimi, et yumuşatıcısı ile döverek inceltip, sonra da, kroke kasnağı ile yere zımbalamayı tercih ederim. | Open Subtitles | شكراً, جورج, لكن إن لم تمانع، أُفضّل أن يُقطّع لساني كرقاقة بسكويت بملقاط الشواء |
İngilizce Güney Kore'de çok önemliydi ve bu yüzden 3. dilimi öğrenmek zorundaydım. | TED | كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة |
Sırrı, ortaya koyduğu sosa batırılmış ekstra ekmek dilimi. | Open Subtitles | سرها هو انها تضع شريحة اضافية من الخبز المنقع بالمرق في المنتصف |
Sadece dilimi kullanarak bütün dişlerimi sayabildiğimi keşfettim. | Open Subtitles | وماذا عن يومك؟ لقد إكتشفت أَنى قادر على أن أعد كل أسناني باستخدام لسانى فقط. |
Fazladan ananas dilimi, fazladan kremşanti fazladan kiraz, fazladan şemsiye istiyorum ve rom olmasın. | Open Subtitles | شرائح اناناس اضافية و كريما مخفوقة اضافية كرزات اضافية و مظلات اضافية اوقف الكحول |
Ve dilimi suyun içine soktum. | Open Subtitles | لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟ |
Ve dilimi suyun içine soktum. Hatırlıyor musun? | Open Subtitles | لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟ |
"Yani bırak dilimi hissetmeyene kadar a.cığına yumulayım" dedim. | Open Subtitles | أعني، لقد التهمتُ فرجها لدرجة أنّ لساني انتصب. |
"Sekiz yıl oldu ve ben senin hareketlerinin... bazen ne kadar kırıcı ve yıkıcı olduğu konusunda... sana bir şey söylemedim ve hep dilimi tuttum." | Open Subtitles | لمدة 8 سنوات أمسكت لساني ولم أخبرك كم هو مؤلم ومدمر سلوكك أحياناً |
Biliyor musun? Sadece dilimi kullanarak bunlara düğüm atabilirim. | Open Subtitles | استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط |
Biliyor musun? Sadece dilimi kullanarak bunlara düğüm atabilirim. | Open Subtitles | استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط |
Sen de benim dilimi yala. ilk dersini alıyorsun. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة سأضع لساني داخل فمك وعندها أريدك أن تدلكي لساني بلسانك وهذه اول خطوة |
Bende kicindan dilimi cekip,gittim. | Open Subtitles | و بمجرد أن سحبت لساني خارج مؤخرتها فاننى انصرفت |
Varlığımın her zerresine ters ama dilimi tutacağım. | Open Subtitles | وغني ضد كل ذرة من كياني، ولكنني لن يعقد لساني. وشكرا لكم. |
Beni seviyorsan, benim dilimi öğrenmeliydin! | Open Subtitles | هذا شيء ثان ، لو أنك احببتني لكنت تعلمت لغتي |
Sırrı, ortaya koyduğu sosa batırılmış ekstra ekmek dilimi. | Open Subtitles | سرها هو انها تضع شريحة اضافية من الخبز المنقع بالمرق في المنتصف |
Birçok şey gördüm ama bunların hiçbiri kendi dilimi kesmeme sebep değildi. | Open Subtitles | رأيت الكثير أيضاً، لكن ما كان لشىء أن يجعلنى أقطع لسانى |
İçine kuru üzüm, muz dilimi veya başka bir şey koymuyor mu? | Open Subtitles | لا يضع الزبيب أو شرائح الموز أو أي شيء فيها؟ |
Peki sen üçüncü dilimi yerken ufak çapta şeker komasına girdiğini fark ettin mi? | Open Subtitles | هل لاحظتِ بأنه ذهب في غيبوبة سكر غريبة عندما بدأ بتناول القطعة الثالثة من الكعك ؟ |
Kedicik dantelli bir gece elbisesi giyiyor ve ben de dilimi üzerinde gezdiriyorum. | Open Subtitles | حسنا, كاتي ترتدي ثوب النوم ذو الرباط وانا اداعبه بلساني. |
küçüçük değil ama sıcacık olmalıdır dilimi negüzel konuşuyorsun sen punjabi den misin ne güzelll | Open Subtitles | لا تبني واحد صغير اصنعي واحد كبير أنت تتكلّم بلغتي هل انت بنجابي ؟ كم هو رائع |
Bu zaman dilimi, kraliçe için de iyiye işaret değil tabi yaşadığı ihtimalini göze alırsak. | Open Subtitles | هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة. |
Benim dilimi biliyor olsaydı bile savaşın ne için yapıldığını anlatmam kabil değildi. | Open Subtitles | حتى لو كان هو يجيد لغتى ما كان بوسعى أن أخبره عما تدور الحرب |
Yarın alkolün adını bile anarsam dilimi kesebilirsin. | Open Subtitles | حتى إذا إشارة الكحول غداً... أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْطعَ لسانَي. |
Ve bulgularımıza göre, eğer arkadaşın obez olursa aynı zaman dilimi içinde senin de obez olma riskin %57 oranında artıyor. | TED | وقد وجدنا أنه، إذا كان صديقك يصبح سميناً، فان ذلك يرفع من مخاطر إصابتك بالسمنة لحوالي 57% في نفس الفترة الزمنية. |
Karnımı yarabilir, bacaklarımı veya dilimi koparabilir, ama o kapıyı asla açmam! | Open Subtitles | مزّق أحشائي وساقيَّ ولساني ولكني لن أفتح هذا الباب أبداً |
Eğer seyahatte isem zaman dilimi ne olursa olsun binlerce kilometre uzaklardan bile Skype üzerinden onlarla görüşürüm. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |