"diye düşündüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظننت أنه
        
    • ظننت أن
        
    • ظننت أنك
        
    • فكرت أن
        
    • فكرت بأن
        
    • اعتقدت أنه
        
    • اعتقدت أنك
        
    • إعتقدت أنك
        
    • إعتقدت أنه
        
    • أعتقدت أنه
        
    • أعتقدت أنك
        
    • اعتقدت انه
        
    • فكرت أنه
        
    • ظننت أنني
        
    • فكّرت
        
    Kendi yaşında bir flörtün yanında bulunması hoş olabilir diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه سيكون لطيفاً لو تعرفت على أمرأه في مثل عمرك
    O iddiada bulunmadan önce ilk haftamı tamamlayayım diye düşündüm. Open Subtitles أس. أي .سي ظننت أنه من الأحسن العمل خارجا لأسبوع
    Yine de, belki karınca anlamaz da taşınır diye düşündüm. TED ولكنني ظننت أن النملة لن تعلم ذلك وأنها ستنتقل إليها
    Eğer ailenin tepkisini görürsen daha rahat edersin diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنك قد تستريح لو انك رأيت رد فعل العائلة
    O eski çitin solunda kalan derenin oradakilerle başlayabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles فكرت أن نبدأ بما تبقى من ذلك السياج القديم المحاذي للجدول
    Bana gideriz diye düşündüm, son bir içki için havandaysan. Open Subtitles فكرت بأن نخرج إلى منزلي في حال أردتي مشروب أخير
    Annemler bebeği kabul etmezse belki onlar eder diye düşündüm. Open Subtitles اعتقدت أنه إن لم تأخذ والدتي الطفلة، ربما قد يفعلون
    Fare dışkısı buldum, bir de kendini daha güvende hissedersin diye düşündüm. Open Subtitles وجـدت بعضـاً من فضلات فئـران , و اعتقدت أنك ستشعريـن أكثـر أمانـاً
    Bağışlayın Hanımefendileri, kendim gelmem daha iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles أعذريني جلالتكِ لقد ظننت أنه من الأفضل أن آتي شخصياً
    Belki gizli bir hilesi vardır diye düşündüm. Görüyorsun ya kilitli. Open Subtitles ظننت أنه به مفتاح سرى أنه مغلق , كما ترى
    Kahvaltıda yediğim pirzola ile iyi gider diye düşündüm. Open Subtitles فى الواقع. ظننت أنه يناسب الأضلاع التى تناولتها فى الإفطار
    Babamı kaybettiğim gün dünya bir daha aynı olmayacak diye düşündüm. Open Subtitles اليوم الذي فقدت فيه أبي، ظننت أن حياتي لن تكون كالسّابق.
    Bu yığın bozulmadan önce belki bunları kullanabilecek birini tanıyorsundur diye düşündüm. Open Subtitles قبل أن تفسد هذه الدفعه.. ظننت أنك تعرف احدا يمكنه الإستفادة منها
    Charlie'nin bu resimleri asmak için yardıma ihtiyacı olur diye düşündüm. Open Subtitles فكرت أن تشارلي يمكن أن يستعين ببعض المساعدة من تلك الصور
    O zamana kadar belki geçici olarak işe başvurabilirim diye düşündüm. Open Subtitles حتى ذلك الحين, فكرت بأن أتقدم على شيء دائم بعض الشي
    1,5 santigrat derece. "İmkanı yok" diye düşündüm. TED اعتقدت أنه لا يمكن أن نقللها إلي 1.5 درجة مئوية.
    Alçıya dokunmak ve duvarcılık yapmak istemediğinden yolu da tarif etmezsin diye düşündüm! Open Subtitles سابقاً لم ترضَ بالعمل مع الجبس أو الطابوق اعتقدت أنك لا تحب أن تدل أحداً على الطريق
    Bilmek istersiniz diye düşündüm. Prenses Dala demin ayrıldı. Open Subtitles إعتقدت أنك يجب أن تعرف أن الأميره دالا خرجت.
    Ücra bir yerde buluşursak daha iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدت أنه من الأفضل أن نلتقي بمكان بعيداً عن الأنظار
    Kasha'yı daha iyi anlamak için yardımcı olur diye düşündüm. Open Subtitles أعتقدت أنه ربما يساعدنا في معرفة كاشا بشكل أفضل قليلاً
    Bunun farkındayım, ama bu haberi almak hoşunuza gider diye düşündüm. Open Subtitles لمناقشة قراراتى أدرك ذلك يا سيدى . ولكننى أعتقدت أنك ستسعد بسماع الأنباء
    - Neyse, bilmek istersin diye düşündüm. - Tamam, bu kadar yeter. Open Subtitles على ايه حال اعتقدت انه يجب ان تعرف حسنا هذا كل شيىء
    Mezar taşı yoktu, o yüzden insan mezarı değildir diye düşündüm. Open Subtitles فكرت أنه لم يكن قبراً بشرياً لأنه لم تكن عليه علامة
    Eğer müziğin üzerine biraz katman eklersem, duyguları daha da güçlü yapabilirim diye düşündüm. TED ظننت أنني لو أضفت عدة طبقات عند بداية الموسيقى، سأتمكن من جعل الإحساس أقوى.
    Her neyse, bunun belki bir... katkısı olur diye düşündüm. Open Subtitles .. على كلّ حال، لقد فكّرت أن هذا قد يساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more