"diye söylüyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقط لكي
        
    • لمعلوماتك
        
    • حالة لم
        
    • حالة أنك
        
    • إن كنت لم
        
    • حال أنك
        
    • حال لم
        
    • لعلمكم
        
    • وفقط لكي
        
    • وللمعلومات
        
    • ولعلمك
        
    • ليكن في
        
    • للسجلِ
        
    • للعلم فقط
        
    • حال تساءلت
        
    Bilesin diye söylüyorum, üç yıl önce kendi kararımla ayrıldım. Open Subtitles فقط لكي تعرفي لقد قمت بالأنسجام النفسي منذ ثلاثة سنوات
    Sadece bil diye söylüyorum, eğer buluşsaydık seni Ottolenghi'ye götürürdüm. Open Subtitles فقط لكي تعرف إذا فعلنا، كنت قد اتخذت لك أتوليناي.
    Bil diye söylüyorum konuklar arka tarafa geçemez bu yüzden çabuk anlat. Open Subtitles لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه
    İlk yedi sesli mesajda sesimi tanımamış olabilirsin diye söylüyorum. Open Subtitles في حالة لم تستطيعي تمييز صوتي من السبعة رسائل السابقة
    Sadece yaptığım iyilikler için değil unuttuysan diye söylüyorum, bu bizim tek gelir kaynağımız. Open Subtitles ليس فقط لأجل ما أفعله من خير ولكن وفي حالة أنك نسيتِ فهو مصدر رزقنا الوحيد
    Bak, farketmediysen diye söylüyorum düşman orada. Open Subtitles انظر، إن كنت لم تلاحظ هاذه هي العدو هناك
    Maaşının nerden geldiğini bilmiyorsundur diye söylüyorum, Talon bana ait. Open Subtitles في حال أنك لا تعرفين من أين تحصلين على الراتب، فأنا أملك "التالون"
    Emirleri dinlemediysen diye söylüyorum, Yıldız Filosu yasaları dışına çıkmıyoruz. Open Subtitles في حال لم تكن تستمع للأوامر مهمتنا لا تنطبق بالقوانين
    Bermuda Şeytan Üçgeni, bilginiz olsun diye söylüyorum iki nedenden dolayı bir solucan deliğidir. Open Subtitles مثلث برمودا، لعلمكم جميعا هو عبارة عن ثقب دودة مع إثنين من الإختلافات الرئيسية الهامة
    Ve sadece bilgin olsun diye söylüyorum. Open Subtitles انظروا، فقط لكي تعرف، كل الحق؟ كان جميع لتر مثلا ستعمل كان:
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    Bilgin olsun diye söylüyorum: İlişkimizi Gwen bitirdi, ben değil. Open Subtitles :لمعلوماتك لم أنفصل عن جوين, هي التي انفصلت عني
    Bilgin olsun diye söylüyorum, klüp artık Neanderthal vatandaşı olan kimseyi almıyor. Open Subtitles حسنا ، لمعلوماتك المحفل لم يعد يقبل البشر البدائيون
    Haberiniz yoktur diye söylüyorum, bugün günlerden pazartesi yani bir gündür ölüsün. Open Subtitles في حالة لم يعلمكم أحد اليوم هو الاثنين و الذي يعني أنك مت ليوم كامل
    Onun gelmesini bekliyorsun diye söylüyorum. Open Subtitles في حالة أنك تعتمد على ظهوره المفاجئ
    Farketmedin diye söylüyorum, hiç dans havamda değilim. Open Subtitles إن كنت لم تلاحظي، فلست بمزاج للرقص
    Unutmuşsundur diye söylüyorum bu şey çalışmıyor. Open Subtitles في حال أنك نسيت هذا الشيء لا يعمل
    Emirleri dinlemediysen diye söylüyorum, Yıldız Filosu yasaları dışına çıkmıyoruz. Open Subtitles في حال لم تكن تستمع للأوامر مهمتنا لا تنطبق بالقوانين
    Bilin diye söylüyorum: Open Subtitles وفقط لكي تعرفون, لقد قمت مؤخراً بالفحص السنوي
    Bilesin diye söylüyorum, sen, arkadaşım, sıkıcı biri değilsin. Open Subtitles وللمعلومات, أنت يا صديقي لست مثير للشفقه
    Ve bil diye söylüyorum pon pon kızlardan üç tanesi reşit. Open Subtitles ولعلمك, ثلاثة من المشجعات فوق السن القانوني
    Bil diye söylüyorum, kolyem saf gümüştür ve yanıma sarımsak tozu da aldım. Open Subtitles لكن ليكن في علمك، هذه القلادة من الفضة الخالصة، وألحقت بها ثوم كذلك
    Pekâlâ, sadece bilin diye söylüyorum... Open Subtitles الموافقة، فقط للسجلِ...
    Bilin diye söylüyorum, çıktığım kız bu değil. Open Subtitles للعلم فقط ليست هذه من طلبت منها الخروج معي
    Gelecekte merak edersen diye söylüyorum: Open Subtitles في المستقبل في حال تساءلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more