"diyecek ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيقول
        
    • الذي سيقوله
        
    • سوف يقول
        
    Bazıları diyecek ki, "Ah, kadınların gerçek gücü var, kalça gücü". TED سيقول بعض الناس: "لكن النساء تملكن القوة الحقيقية، القوة من الخلف."
    Dünya sana diyecek ki "Önyargıyla ve bağnazlıkla nasıl konuşuruz?" TED سيقول لك العالم، "كيف يمكننا التحدث عن التحيز والتعصب الأعمى؟"
    O diyecek ki 12 milyon kişinin ölümü ulusal bir politika değildi. Open Subtitles سيقول لم يكن ابدا من دواعى الامن القومى قتل 12 مليون من البشر
    Eğer cinayete karışmadıysan, sana ne diyecek ki? Open Subtitles ما الذي سيقوله ... إن لم تكوني متورطة بجريمة القتل
    Doktora gitmek istemiyorsun sadece. Doktor ne diyecek ki? Open Subtitles حسناً، ما الذي سيقوله الطبيب؟
    Şimdi, insanlar sana diyecek ki, "Wallace Beery, güreş, ikinci sınıf film." Open Subtitles سوف يقول لك الناس، "والاس بيري" ، مصارعة .. هذه أفلام درجة ثانية.
    Küçük bir ses diyecek ki: Open Subtitles صوت صغير سوف يقول:
    Peki şimdi insanlar diyecek ki, "Pekala Chris, sen şimdi hem berbat bir eğitimden geçmiş kişileri tanımlıyorsun hem de bir takım güçlü eğitimcileri tanımlıyorsun. TED سيقول الناس إذن، "حسنا كريس، أنت تصف شخصا يمر من تدريب قاس لكنك كذلك تصف هؤلاء المربين الكبار.
    Şimdi bazı tasarımcılar diyecek ki "Sadece ABD'de böyle bir durum var." TED الآن، سيقول بعض مصممي الأزياء، "إنه فقط في الولايات المتحدة ليسن لدينا أي إحترام.
    Dünya sana diyecek ki "Ne yapacaksın?" TED سيقول لك العالم، "ما الذي بمقدورك أن تفعله؟"
    Dünya sana diyecek ki "Huzura ihtiyacımız var." TED سيقول لك العالم، "نحن بحاجة إلى السلام."
    Dünya sana diyecek ki, "Adalete ihtiyacımız var." TED سيقول لك العالم، "نحن بحاجة إلى العدالة."
    Dünya sana diyecek ki "Gezegeni iyileştirmemiz gerek." TED سيقول لك العالم، " نحن بحاجة إلى مداواة الكوكب."
    Dünya sana diyecek ki "Çok fazla problem var." TED سيقول لك العالم، "هناك الكثير من المشاكل."
    insanlar diyecek ki Open Subtitles "سوف يقول الناس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more