"doğal bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمر طبيعي
        
    • فمن الطبيعى
        
    • شيء طبيعي يجري
        
    • انه طبيعي
        
    • شئ طبيعي
        
    Lanet olası insanlık bu çürümenin gayet doğal bir şey olduğunu asla anlayamadı. Open Subtitles مشكلة البشرية أنها لا تعلم أن الموت هو أمر طبيعي
    Abartmayalım, doğal bir şey bu! Open Subtitles دعونا من المبالغة إنه أمر طبيعي
    Utangaç davranıyorsun. Haydi ama, bu doğal bir şey. Open Subtitles أنت تتصرفين بحذر , هذا أمر طبيعي
    Biraz kaybolmuş gibi hissetmen doğal bir şey. Open Subtitles فمن الطبيعى أنّك ستشعر ببعض الضياع
    Biraz kaybolmuş gibi hissetmen doğal bir şey. Open Subtitles فمن الطبيعى أنّك ستشعر ببعض الضياع
    Ama iki oğlanın çarşafın altında birbirine yaklaşması doğal bir şey. Open Subtitles لكنه شيء طبيعي يجري بين فتيين تحت الأغطية
    Ama iki oğlanın çarşafın altında birbirine yaklaşması doğal bir şey. Open Subtitles لكنه شيء طبيعي يجري بين فتيين تحت الأغطية
    İnsan vücudunda bir uygunsuzluk yok. Bu doğal bir şey. Open Subtitles لا يوجد خطأ بالجسد البشري انه طبيعي
    Ama çok yakında, her zaman tepede olmak senin için doğal bir şey olmaya başlayacak. Open Subtitles لكن قريبًا، سيغدو هذا شئ طبيعي بقائك علي القمة
    Mastürbasyon çok doğal bir şey. Open Subtitles العادة السرية أمر طبيعي تماماً
    Tabii ki sorularınız olacak, bundan doğal bir şey yok. Open Subtitles ‫لديكم بعض الشكوك. ‫أنه أمر طبيعي.
    Ama bu mutsuzluk. Bu doğal bir şey. TED لكن هذا حزن. وهو أمر طبيعي
    - Ama bu doğal bir şey. - Hayır değil. Open Subtitles لكنه أمر طبيعي - ليس هذا هو السبب -
    Pazarlık etmeye çalışabilir. Bu doğal bir şey. Open Subtitles أنها قد تحاول المساومة - هذا أمر طبيعي .
    Öldürmek çok, çok doğal bir şey. Bütün türler öldürür. Open Subtitles بل انه طبيعي جداً جداً كل الكائنات تقتل
    Yani bu doğal bir şey... Open Subtitles ..اعني ، هذا شئ طبيعي بأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more