"doğal olmayan" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير طبيعية
        
    • غير طبيعي
        
    • الغير طبيعي
        
    • غير الطبيعية
        
    • غير طبيعى
        
    • غير الطبيعي
        
    • الغير طبيعيّة
        
    Sadece onların da doğal olmayan şekillerde ölen tüm organizmaların ölmeden önce çok acı çektiğini belirten evrensel kanuna tabi olmaları gerektiğini biliyoruz. Open Subtitles إلا أنه يجب أن يقدم إلى القانون العالمي كل من يسبب بموت اي كائن بوسائل غير طبيعية وجعلها تعاني كثيرا قبل الخلاص الأخير.
    İnsanlara aşı yaptığımızda, vücutlarına doğal olmayan şeyler enjekte ediyoruz, çünkü yararın, riske üstün geldiğini düşünüyoruz. TED عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
    Sen doğal ve doğal olmayan duygular hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن المشاعر. طبيعية أو غير طبيعية.
    ...algılarım sıra dışı bir şekilde doğal olmayan bir şekilde keskin diyebiliriz. Open Subtitles .. حواسى فى العاده حسناً، يمكنكم أن تقولوا قويه بشكل غير طبيعي
    Bu bir roket için doğal olmayan bir eylem. TED وهو تصرف غير طبيعي بالنسبة لصاروخ هجومي.
    doğal olmayan şey, üç insanın, teröristin canlarını anında alabilme gücünüzdür. Open Subtitles الشيئ الغير طبيعي هو القوة التي تملكها لتقتل ثلاثة أشخاص إرهابيين وتسلبهم حياتهم في لحظة
    Bayan McFaddon, ben doğal yaşayan bir insanım. Vücuduma doğal olmayan hiçbir şey sokamam. Open Subtitles إني شخص يهتم بصحته ولا أضع أشياء غير طبيعية بجسمي
    Tek eşlilik hiç de doğal olmayan bir şey. Open Subtitles فالزواج من واحد فقط حالة غير طبيعية أُجبرنا عليها من قرون كثيرة
    Bayan Mulder'ın hayatının tehlikede olduğu korunmasız kaldığı ve doğal olmayan bir şekilde ölebileceği bilgisi. Open Subtitles أن حياة السيدة مولدر فى خطر. وأنها, تُرِكت بدون حماية وأنها يمكن أن تصل لنهاية غير طبيعية.
    Gücün karanlık tarafı, doğal olmayan pekçok özelliği barındıran bir patikadır. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية ماذا حدث له ؟
    doğal olmayan yollarla ölen birini bulmak çok nadirdir demişti. Open Subtitles لقد قال أنه لمن القليل جداً وجود جسم حدث له وفاة غير طبيعية
    Bu kadın için beyinime saramadığım doğal olmayan bir yakınlık hissediyorsun. Open Subtitles عندك صلة غير طبيعية لهذه المرآة أنني ببساطة لا يمكنني الالتفاف حول ذهني
    Bu yaratıklar varlığımızı önceden fark ettiler ve doğal olmayan hız ve güce sahiptiler. Open Subtitles هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة
    Zehirli, zararlı, yapay ya da doğal olmayan anlamına gelmiyor. TED إنها لا تعني سام، ولا ضار، ولا تعني من صنع الإنسان أو غير طبيعي.
    Bu yüzden eşimin merhum büyükbabasıyla konuştuğu, oynadığı ve genelde çevresinde olduğu birçok anısı vardır ve onun için bunda doğal olmayan bir yan yoktur. TED زوجي لديه ذكريات جميلة في التحدث إلى واللعب مع و عموما التواجد حول جده المتوفى، وبالنسبة له ليس هناك شيء غير طبيعي حول هذا الموضوع.
    Durdurmaya gücümüzün yetmediği doğal olmayan kan kaybı. Open Subtitles فقدان دم غير طبيعي, كنا غير قادرين على فحصه
    O gece, Bay Büyük'ün mutfağında, benim için doğal olmayan bir rol sergiledim. Open Subtitles في تلك الليلة، في السيد الكبير وتضمينه في المطبخ، أديت عملا غير طبيعي من بلدي.
    Söyleyin bize, ey Büyük Halk Adamı. Sizce doğal olmayan ne var? Open Subtitles أرشدنا أيها العامي الكبير ما الأمر الغير طبيعي برأيك؟
    Bu çocukların doğal olmayan ölümleri bu büyük şehirdeki yıllık ölümlerin üçte birini oluşturuyor. Open Subtitles تشكل وفاتهم نسبة الثلث من الوفيات غير الطبيعية سنويًا في هذه البلدة
    Uzanışında doğal olmayan bir hal vardı. Open Subtitles لقد كان هناك شئ غير طبيعى فى طريقة تمددها,
    Ve yaptığımız şey doğal olmayan seçim ve raslantısal olmayan mutasyonu çalıştığımız bu tamamen paralel evrimsel sistemi oluşturdu. TED فالذي قمنا بفعله اذاً هو خلق نظام تطوري موازٍ نقوم فيه بممارسة الاصطفاء غير الطبيعي و خلق الطفرات غير العشوائية
    Bu şeyler görünmüyor, ama hava durumuyla oynuyorlar, şimdi bir program hazırlayıp, doğal olmayan hava durumlarını ara. Open Subtitles لكنهم يتلاعبون بالطقس، لذا أعدّي برنامج لأنماط الطقس الغير طبيعيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more