"doğru an" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللحظة المناسبة
        
    • الوقت جيدا
        
    Ve doğru an geldiğinde aşkını itiraf edeceksin. Open Subtitles بأشرافي شخصيا و عند اللحظة المناسبة تعترف لها بحبك
    doğru an gelecektir. Dikkat! Open Subtitles انا لست قلق حيال هذا اللحظة المناسبة ستظهر نفسها
    Bunu geceye saklıyordum, ama bence doğru an bu. Open Subtitles لقد كنت أريد هذا الليلة ولكنها اللحظة المناسبة
    Seni öpmek için doğru an ne zaman, düşünüyor olacağım. Open Subtitles انا ذاهب الى ان يتم التفكير فيه هي اللحظة المناسبة لأقبلك.
    Önce ben gideceğim ve doğru an geldiğinde, mesela baş garson bakmazken caddenin ilerisinde benimle buluş. Open Subtitles سوف أغادر أولا وعندما يكون الوقت جيدا مثل عندما لا ينظر اليك النادل
    doğru an geldiğinde temiz bir vuruş yapar ve izlerini örtmeye başlar. Open Subtitles وعندما تحين اللحظة المناسبة ينفذ ضربته المرتبة
    Belki de ben de kızgın olmadığım için o an doğru an değildi. Open Subtitles ربما أنه لم تكن اللحظة المناسبة, لأني لم أكن غاضبة كذلك! بالضبط!
    doğru an için beklemezdim. Open Subtitles لم أكن لأنتظر، حتى اللحظة المناسبة
    Ama anın doğru an olduğunu nasıl söyleyeceğimi unutmuştum. Open Subtitles و لكنني نسيتُ كيف تكون اللحظة المناسبة
    Bu an, doğru an olabilir. Open Subtitles هذه يمكن أن تكون اللحظة المناسبة.
    Şu anın doğru an olduğunu mu? Open Subtitles -هل تعتقدين أنها اللحظة المناسبة الأن؟
    Henüz doğru an değil! Open Subtitles هذه ليست اللحظة المناسبة بعد
    doğru an daha gelmedi. Open Subtitles ليست هذه اللحظة المناسبة
    Bunun doğru an olduğundan emin olmak gerek ki James daha çok küçük. Open Subtitles فقط أريد أن أحرص بإنها اللحظة .المناسبة بينما (جيمس) صغيراً
    - doğru an falan olmayacak. Open Subtitles لن تكون هناك اللحظة المناسبة
    Evet ve doğru an geldiğinde... Open Subtitles ...أجل، وحينما تحن اللحظة المناسبة
    Önce ben gideceğim ve doğru an geldiğinde, mesela baş garson bakmazken caddenin ilerisinde benimle buluş. Open Subtitles سوف أغادر أولا وعندما يكون الوقت جيدا مثل عندما لا ينظر اليك النادل تقابلنى فأسفل الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more