"doğru olsa" - Translation from Turkish to Arabic

    • لو كان صحيحاً
        
    • لو كنت صادقاً
        
    • كان هذا صحيح
        
    • لو كان ذلك صحيحٌ
        
    • لو كان هذا صحيحاً
        
    Çünkü bu Doğru olsa bile, böbürlenmek olurdu. Open Subtitles لأنّ ذلك سيكون مُفاخرة، حتى لو كان صحيحاً.
    Tamam, bak. Doğru olsa bile biz ne yapabiliriz ki? Open Subtitles حتّى لو كان صحيحاً ماذا عسانا نفعل؟
    Bu Doğru olsa bile, Jen'le ortak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles حتى اذا كان هذا صحيح جين وانا ليس عندنا شيء مشترك
    Yarısı Doğru olsa bile, geldiklerinden beri durumun değiştiğini yadsıyamazsın. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    Bu Doğru olsa bile ne önemi var ki artık? Open Subtitles حسناً, حتى لو كان هذا صحيحاً بماذا يهمني هذا؟
    Karşı avukatın lafıyla, bu Doğru olsa bile bunu yapmaya sonuna kadar hakkımız var. Open Subtitles حسنٌ، بلسان المحامي المعارض حتى لو كان صحيحاً " أنّه لدينا الحق لفعل ذلك "
    Doğru olsa bile, işimizi yapabilmemiz için yeterli değil. Open Subtitles -هذا لا يكفى لنبحث, حتى لو كان صحيحاً
    Söylenilenler Doğru olsa barışmazdım herhâlde. Open Subtitles ربما لا , لو كان صحيحاً
    - Doğru olsa bile... Open Subtitles -اسمع، حتى لو كان صحيحاً ...
    Doğru olsa bile, bu olaylarla hiç ilgisi yok. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيح ليس لك علاقة بهذا
    Bu Doğru olsa bile kimin için çalışıyor da, benim ya da onun bizim sahte ölümümüzü kurgulamak zorunda kalsın? Open Subtitles إذا كان هذا صحيح من الذي يمكن أن تكون تعمل لديه ليدفعها لتزييف مقـ... مقتلنا؟
    Yarısı Doğru olsa bile, geldiklerinden beri durumun değiştiğini yadsıyamazsın. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    Hayır, dinle, bu Doğru olsa bile, bu sana, ihtiyacım olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles لا، أنصتي، حتى لو كان هذا صحيحاً هذا لا يعني أنّني لا أريدك يا عزيزتي، لأنّني أريدك أريدك
    Tamam, bu Doğru olsa bile, Open Subtitles حسناً، حتى لو كان هذا صحيحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more