"doğrultulmuş" - Translation from Turkish to Arabic

    • موجه
        
    • مصوبة
        
    • مصوب
        
    • موجهة
        
    • موجّه
        
    • مصوبه
        
    • صوبك
        
    Açıklaması zor aslında, bir silahın kendine doğrultulmuş olma hissi. Open Subtitles من الصعب أن نصف بالضبط الشعور بوجود مسدس موجه اليك
    Fark etmezdi, çünkü onca silah sesinden sonra Lefferts'in tek gördüğü şey kendisine doğrultulmuş bir silahtı. Open Subtitles لا يهم أقصد, بعد كل إطلاق النار ذاك فإن كل ما يراه ليفيرتس هو سلاح موجه عليه
    Çünkü lazerlerim... silahlarım, füzelerim... bazukalarım ve jetlerim tam sana doğrultulmuş durumda. Open Subtitles لأن لدي أسلحتي الليزرية و مدافعي و صواريخي العابرة للقارات و لدي قذائف الصواريخ و طائراتي مصوبة ناحيتك
    Çünkü lazerlerim... silahlarım, füzelerim... bazukalarım ve jetlerim tam sana doğrultulmuş durumda. Open Subtitles لأن لدي أسلحتي الليزرية و مدافعي و صواريخي العابرة للقارات و لدي قذائف الصواريخ و طائراتي مصوبة ناحيتك
    Kapıya gitti, açtığında da yüzüne doğrultulmuş bir silahla karşılaştı. Open Subtitles فهى تقترب من الباب تفتحه لتجد مسدس مصوب الى وجهها
    Tüfekler tam başınıza doğrultulmuş durumda. Open Subtitles في حين أن هذه البنادق كلها موجهة نحو رأسك
    Yüzüne doğrultulmuş bir silah olduğu anlamına geliyor. Open Subtitles المعنى هو أنّ هنالك مسدّس موجّه إلى رأسك
    Şu an tek arkadaşın kafana doğrultulmuş silah. Open Subtitles الآن, كل ما لديك هو مُسَدسٌ موجه إلى رأسك.
    Ajanlar için de oldukça kullanışlı bir yöntem olmasına karşın; üstünüze doğrultulmuş bir silah varken bunu başarmak bilhassa çok zordur. Open Subtitles إنه فعالٌ أيضاً بالنسبة للجواسيس لا كنه أصعب في التطبيق عندما يكون هنالك مسدس موجه عليك
    Son günlerde bana doğrultulmuş yeterince silah gördüm. Open Subtitles بالطبع لا كان لدى الكثير من الأسلحه موجه نحوى مؤخراً
    Hayır hayır, bana sen ne yapardın onu söyle, memur bey, eğer kafana doğrultulmuş altı tane silah olsaydı ve kafadan kontağın biri seni içeri tıkmak isteseydi? Open Subtitles كلا,كلا اخبرني ماذا ترغب ان تفعل ايها الضابط؟ اذا كانت هناك 6 اسلحة موجه على رأسك بواسطة شخص ما مجنون يحاول ان يقتلك
    Dört tarafında silahlar sana doğrultulmuş durumda. Open Subtitles السلاح موجه اليك من جميع الاتجاهات
    Suratına doğrultulmuş bir silah varken, iyi bir izlenim vermek zor oluyor. Open Subtitles تبدين مريعة حسنا ،فمن الصعب أن تبدو بكامل أناقتك عندما تكون المسدسات مصوبة إلى وجهك
    Silahlarınızın bize doğrultulmuş olduğu gibi bizimkiler de size doğrultulmuş durumda... Open Subtitles أسلحتنا مصوبة عليك مثلما اسلحتك مصوبة علينا
    Kendimi sarhoş ve üzerime silah doğrultulmuş halde gördüm. Open Subtitles رأيت نفسي أثمل و هناك أسلحة مصوبة باتجاهي
    Çalışılmak istemiyorsan şu an sana doğrultulmuş silahlar var. Open Subtitles إذا لم ترغبي أن تتم دراستك، فهناك أسلحة مصوبة نحوك في الوقت الحالي.
    Sırrım, oyuk uçlu mermilerle dolu olan bu tabancanın, ruh ikizim olduğunu düşündüğüm adam tarafından kafama doğrultulmuş olmasıydı, birçok, birçok kez. TED سري كان أن لدي هذا المسدس المحشو بطلقات مجوفة مصوب على رأسي من قبل الرجل الذي كنت أعتقده توأم روحي، عدة ، عدة مرات.
    Arabanın camları açık ve silahlar üzerine doğrultulmuş durumda. Open Subtitles سأترك نافذة السيارة مفتوحة و سلاحي مصوب تجاهك
    İnsanlar, yüzlerine doğrultulmuş bir silahdan ziyade tasmalı bir ısırgandan daha çok korkuyor. Open Subtitles كما تعلمون الناس تخاف من العضاضون أكثر من بندقية موجهة في وجوههم
    Birkaçı çoktan Küba'ya kurulmuş ve Birleşik Devletlerin merkezine doğrultulmuş. Open Subtitles بعضها تم تركيبها مؤخراً في كوبا موجهة نحو قلب الولايات المتحدة
    Sana doğrultulmuş bir silah var. Open Subtitles هناك مسدّس موجّه اليك، الآن
    Gerçekten Robert Redford olsanız şu anda dışarıdaki Bolivya ordusu olur ve tüm silahları size doğrultulmuş durumdadır. Open Subtitles لو كنت انت حقاً روبرت ريدفورد لكان الآن الجيش البوليفي ينتظرك في الخارج وكل بنادقهم مصوبه نحوك
    Üstüne doğrultulmuş on tane makineli tüfek var. Open Subtitles حالياً , هنالك عشرة بنادق عالية القدرة متجهة صوبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more