"doğumunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • شروق
        
    • ولادة
        
    • الفجر
        
    • بزوغ
        
    • يوم مولده
        
    • ولادته
        
    Düzinelerce Çinli adam, gün doğumunda Güney California sahili boyunca sahile atılıyorlardı. Open Subtitles رجال صينين عرايا يستحمون على الشاطئ بالدستة باعلى واسفل شواطئ كاليفورنيا الجنوبية عند شروق الشمس
    Asla gün doğumunda sevişmeyeceğiz. Bir kere çok erken. Open Subtitles لن نتضاجع أبداً وقت شروق الشمس فهذا مبكراً للغاية
    Babamın halkı der ki, güneşin ve onun kardeşi olan ayın doğumunda anneleri ölür. Open Subtitles شعب أبي يقولون بأنه عند ولادة الشمس وأخيه القمر، ماتت والدتهما
    Bu adadaki bütün canlıların doğumunda bulundum. Open Subtitles كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق على هذه الجزيرة
    Herkesin gün doğumunda kalkmasını istiyorum. Open Subtitles أريد من الجميع أن يستيقظ .ويستعد عند الفجر
    Yarın gün doğumunda, Bu uçak gemileri 353 tane uçak gönderecekler Open Subtitles غداً فى الفجر , هذه الحملات سترسل 353 طائرة
    İkinci gün doğumunda, senin büyün kalıcı olacaktır. Open Subtitles من بعد شروق شمس اليوم الثاني ستصبح التعويذة دائمة
    Vakit yok ne yazık ki. Gün doğumunda yola çıkıyoruz. Open Subtitles ليس لدي وقت على ما أظن سوف نبحر عند شروق الشمس
    Gün doğumunda birbirimizin kollarında uyanıyoruz ve sonsuza kadar senin yanında olacağıma, herkesi hatta babamı bile karşıma alacağıma söz veriyorum. Open Subtitles لقد استيقظنا وقت شروق الشمس في أحضان بعضنا ووعدتكِ بالوقوف بجانبك للأبد.. ضد أي شخص، حتى والدي.
    Gün doğumunda... silahımı geri almak için orada olacağım. Open Subtitles ..سأكون هناك عند شروق الشمس لاستعادة سلاحي
    Yarın gün doğumunda geçerli olması için pazarlığa açık olmayacak şekilde şartlarımızı ileri süreceğiz. Open Subtitles لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة.
    Gün doğumunda burada oturmuş öylece şehre bakıyorum, ve anlamıyorum, gördüğümüz onca şeyden sonra, nasıl olurda hala bu kadar güzel görünür? Open Subtitles أنا جالسة أنظر إلى شروق الشمس، المدينة و أتساءل، كيف يمكن لشيء أن يبقى بهذا الجمال بعد أن رأينا ما رأيناه؟
    Maalesef taşıyıcı anne çocuğun doğumunda öldü. Open Subtitles لسوء الحظ، الأم البديلة ماتت أثناء ولادة الطفل
    Benim annem Walter'ın doğumunda öldü. Open Subtitles عندما كنت في الثامنة ماتت أمي عند ولادة والتر
    Her bir insanın doğumunda dünyanın diğer ucunda kötü olan diğer beni dünyaya gelir. Open Subtitles أترين؟ ساعة ولادة أيّ إنسان، يولد مرعبه أو مرعبها حول العالم
    Fakat incileri ikiz çocuklarımın doğumunda kocam hediye etmişti ve kesinlikle tartışma konusu bile yapılamaz. Open Subtitles لكن اللؤلؤ هدية من زوجي بمناسبة ولادة التوأم لا يمكن أن تدعوني أخلعه
    Gön doğumunda saldırmaya hazırlandılar. Open Subtitles وبعد الفجر كان الوقت قد حان وأستعدوا لضربتهم
    Sabah, gün doğumunda birisi ofisinde boş kutuları bulur, ve delillerden kurtulur. Open Subtitles في الصباح ، وشخص حتى تتحول في بزوغ الفجر ، لإفراغ حاوية في مكتبك ، تخلص من الأدلة.
    Adamları silahlandırıp gün doğumunda harekete hazır hâle getir. İşe koyul. Open Subtitles جهز الرجال وتحضر للسفر عند الفجر تأكد من هذا بنفسك
    doğumunda 1.7 milyar insan bulundu. Open Subtitles أكثر من 1.7 بليون حضروا يوم مولده
    doğumunda bile. Open Subtitles حتى يوم ولادته, لقد جلست في المخاضِ يومًا ونصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more