"dokunulmazlığı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حصانة
        
    • الحصانة
        
    • حصانه
        
    • بحصانة
        
    • حصانته
        
    • الحصانه
        
    • الديبلوماسي
        
    • بالحصانة
        
    Olmaz. Çünkü Hassan' ın diplomatik dokunulmazlığı var ve bu görev resmiyet kazanamaz. Open Subtitles لأن حسان لديه حصانة دبلوماسية, هذه المهمة ليست موجودة رسميا
    Büyükelçilikte idareci olduğu için diplomatik dokunulmazlığı var. Open Subtitles كعضو فى السفارة عبداللة عِنْدَهُ حصانة دبلوماسيةُ.
    Onu korumak için her nedene sahip onun diplomatik dokunulmazlığı var ve Katja'nın yok. Open Subtitles لديه العذر لحمايتها ولديه حصانة دبلوماسية بعكسها
    Matmazel Renare'in bunu yapabilecek dokunulmazlığı vardı Open Subtitles فقد مُنِحتْ الآنسة رينار الحصانة الكاملة لتَفعل ذلك
    Washington'da diplomatik dokunulmazlığı hileye getirir bir katil yakalarız. Open Subtitles نخدع الحصانة الدبلوماسية هنا بالعاصمة و نلقي القبض على القاتل هذا أمر عظيم
    dokunulmazlığı var. Ona dokunamayız, tutuklayamaz, evini arayamayız. Open Subtitles لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته
    Eyalet savcılığı için bazı kanıtlar topladım, dokunulmazlığı için bir anlaşma yaptım. Open Subtitles عن طريق أحد معارفي في مكتب المدعي العام عقدت صفقة لأحصل له على حصانة
    Geri kalan olayları bir tür gizli operasyon dokunulmazlığı arkasına saklayabiliriz. Open Subtitles يجب أن نحصّن بقية ذلك تحت نوعٍ ما من حصانة العمل السرّي.
    Norton'ın bu esnada verdiği bilgilere dair dokunulmazlığı olacaktı. Open Subtitles ‫و تُمنحُ نورتُن نفسُها حصانة من الاتّهام ‫بناء على أيّ معلومات تفصح عنها أثناء ذلك الاجتماع
    Ama avukatlarım dokunulmazlığı kabul etmeden onlarla görüşmemem konusunda çok katıydılar. Open Subtitles فلم أرتكب جرما ‫لكنَّهم كانوا مصرّين على وجود ما يدفعني لذلك ‫لم يكونوا يريدونني أنْ أقابل المدّعي بلا حصانة
    Kolombiya kanunlarına göre meclis üyesinin tam dokunulmazlığı vardır. Open Subtitles وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة
    Eğer plan benide içeriyorsa bana o dokunulmazlığı sağlayacaksın. Open Subtitles ،إن كانت الخطة تتضمنني عندها إذاً ستمنحني حصانة الآن
    Sayın yargıç, sizden müvekkilimizin dokunulmazlığı kuralına göre davranmazı talep ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي.
    Bir davadaki işbirliği için dokunulmazlığı var. Open Subtitles إنه يملك حصانة مقابل تعاونه في إحدى القضايا
    Umarım dokunulmazlığı olmadan. Open Subtitles لنأمل أن يكون من دون حصانة ضد قدراتنا
    Demek istediğim diplomatik dokunulmazlığı görmezden gelirsek ve dünya bunu öğrenirse, Amerikalılar için av sezonu başlar. Open Subtitles تجاهل الحصانة الدبلوماسية و عندما يكتشف بقية العالم هذا لذلك
    Ayrıca, mahkemede dokunulmazlığı kazanır kazanmaz, iş bitecek. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، بمجرد أن يحصل على الحصانة من قاعة المحكمة ، هذا كل شيء
    Ki müvekkilim de bunu bir avukat eşliğinde ve işlem dokunulmazlığı hakkı ile yapmak istiyor. Open Subtitles وهذا ماتريد موكلتي فعله لكن في وجود محام ومع ضمان منحها الحصانة
    Kate'in diplomatik dokunulmazlığı var. Ona karışamazsın. Open Subtitles كيت لديها حصانه دوبلوماسيه لا يمكنك لمسها
    Diplomatik ilişkiler konusundaki Viyana Anlaşması tüm diplomatların yerel mahkemelere karşı tam dokunulmazlığı olduğunu belirtiyor. Open Subtitles تقول اتفاقية فيينا حول العلاقات الديبلوماسية أن جميع الديبلوماسيين يتمتعون بحصانة كاملة فيما يتعلق بالمحاكم الوطنية،
    Zheng'in görev dokunulmazlığı cinayeti kapsamaz, ama bir tetikçi olarak anlamlı geliyor. Open Subtitles حصانته المهنية لا تمتد إلى الجريمة لكن من المعقول أن يصبح مأجوراً
    Dediğim gibi, kilisenin dokunulmazlığı konusunda dinle bağdaşmayan müdahalelere karşı ısrarcı olmaya devam edeceğiz ve ısrarcı da olmamız gerekir çünkü bu dokunulmazlık Tanrı tarafından emredilmiştir. Open Subtitles وأقول بأنَنَا سنواصِل الإصرار على حصَانة الكنيسه مِن التدخُل العلماني وسَوف نواصِل الإصرار لأن الحصانه
    Evet. dokunulmazlığı ay sonuna kadar sürüyor. Open Subtitles نعم,وضعه الديبلوماسي مستمر حتى نهاية الشهر
    Açıkçası, müvekkilim işlem dokunulmazlığı hakkı elde edene kadar, bu soruyu cevaplamamasını istiyorum. Open Subtitles في الواقع ، سأطلب من موكلتي عدم الإجابة عن السؤال الى ان تحظي بالحصانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more