"dolayı değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس بسبب
        
    • ليس للسبب
        
    • لَيسَ بسبب
        
    Siyahi kızların oransız olarak okullardan uzaklaştırıldıkları bir krizin içindeyiz. Okulun güvenliğine karşı muhtemel bir tehdit olmalarından dolayı değil; okulları, genellikle ceza ve ötekileştirme mekanı olarak deneyimlediklerinden dolayı. TED نعيش كارثة حيث الفتيات السوداوات يدُفعن بشكلٍ غير ملائم بعيدًا عن المدارس، ليس بسبب تهديد وشيك تواجهنه بالذهاب بأمان إلى المدرسة، ولكن بسبب أنهن يجدن المدارس كثيرًا كمكان للعقاب والتهميش.
    1- İdeoloji ya da inançtan dolayı değil, ait olmak istedikleri için aşırıcılardan oldular. TED أولًا، أصبحوا متطرفين لأنهم أرادوا الانتماء، ليس بسبب المذهب أو العقيدة.
    Senden çok hoşlanıyorum. Fakat birlikte olamayız, ama bu düşündüğün nedenden dolayı değil Open Subtitles انا معجبة بك، ولكن لا يمكننا ان نكون مع بعض، ليس للسبب الذي تعتقده
    Ama düşündüğün sebepten dolayı değil, onu yenemediğim için değil. Open Subtitles لكن ليس للسبب الذي تعتقده ليس لأنني لم أهزمه
    Gerçekten de alçak bir gündü, ama Pearl Harbour'a yapılan sözüm ona süpriz saldırıdan dolayı değil. Open Subtitles لكن لَيسَ بسبب المزعومينِ الهجوم المفاجئ على بيرل هاربور. بعد 60 سنةِ لصعود المعلوماتِ
    Gerçekten de alçak bir gündü, ama Pearl Harbour'a yapılan sözüm ona sürpriz saldırıdan dolayı değil. Open Subtitles يوم مِنْ العارِ حقاً لكن لَيسَ بسبب الهجوم المفاجئِ ِالمزعومِ على بيرل هاربور
    Sadece bu akvaryuma tıkılıp kalmaktan dolayı değil, memeleri çok fazla arzuluyorum. Open Subtitles ليس بسبب احتجازي في هذه الزنزانة اللعينة يا رجل، إنني أتوق لبعض الأثداء
    Senden hoşlanmadığımdan veya geçen gece seninle çok iyi vakit geçirmediğimden dolayı değil. Open Subtitles إنه ليس بسبب أنك لا تعجبني. أو لأنني لم أقضي وقتاً ممتعاً حقاً معك تلك الليلة.
    Ve senin sağcı düşüncenden dolayı değil. Open Subtitles و بالتاكيد طبعا ليس بسبب توجاهتك اليمينيه
    Yalnızca cenaze masraflarından dolayı değil çok sevdiği dostunu kaybetmişti. Open Subtitles ليس بسبب تكاليف الجنازة وإنما لخسارته أعز أصدقائـه
    'Irk veya dinden dolayı değil... '... ama hepimiz insan olduğumuz için... '... ve insanı boyutunu anlıyoruz. Open Subtitles ليس بسبب الجنس أو الدين لكن لأن في الأساس كلنا بشر ونتفهم القدر الأنساني
    Ama bu düşündüğün şeyden dolayı değil.. Open Subtitles كلا, لكن هذا ليس للسبب الذي تعتقدينه
    Evet ama düşündüğün şeyden dolayı değil. Open Subtitles نعم ، ولكن ليس للسبب الذي تظنه
    Ancak herkesin düşündüğü şeyden dolayı değil. Open Subtitles لكن ليس للسبب الذي يظنه الجميع.
    Ama bu senin düşündüğün sebepten dolayı değil. Open Subtitles لكنه ليس للسبب الذي تفكر به
    Sandığı sebepten dolayı değil. Open Subtitles ليس للسبب الذي تعتقده
    Sana Uzaklara At Süren diyorum, bu yalnızca senin muhteşem yarışların ve harika atından dolayı değil, ayrıca sen kendisinden de uzaklaşan ve ait olduğun yere bakmak istemeyen birisin. Open Subtitles أناديك أيها الراكب البعيد ، لَيسَ بسبب سباقاتك العظيمة ومهركَ الرفيع ، لأنك واحد قد جرى بعيداً مِنْنفسه،وتمنىأَنْلايشاهدَبيتا.
    Sana Uzun Binici derim. Bu bindiğin attan ya da kazandığın yarışlardan dolayı değil. Open Subtitles أناديك أيها الراكب البعيد ، لَيسَ بسبب سباقاتك العظيمة ومهركَ الرفيع ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more