"durum şu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إليك الأمر
        
    • إليكِ الأمر
        
    • الموضوع هو
        
    • الموقف هو
        
    • المقصد هو
        
    • الوضع هو
        
    • إن الوضع هكذا
        
    • إليكم الأمر
        
    • هو الوضع
        
    • إليك الوضع
        
    • إليكم الحالة
        
    • إليكم ما يحدث
        
    Pekala, Durum şu, Bob. Open Subtitles حسناً، إليك الأمر يا بوب انطر، لستم كلكم ممارسين للمحاماة لذا هل تعلم بما يوحي إلي هذا؟
    Ama sadece 8 amigo kız olabilir, ve Durum şu ki sen onlardan biri değilsin. Open Subtitles لكن من المفترض أن يكون هنالك ثمان مشجعات لكن إليكِ الأمر أنتِ لستِ إحداهن
    "Durum şu ki, Cass, bu sabah uyandım... Open Subtitles الموضوع هو يا كاسي أني قد استيقظت هذا الصباح
    Durum şu ki, silahları benimkilerden daha büyük ve sayıca fazla. Open Subtitles الموقف هو أن مدافعهم أكبر من مدافعي ولديهم عدد كبير منهم
    Durum şu, aslında böyle bir şey söyleyebileceğimi hiç düşünmemiştim ama, ...Kaylie için üzülüyorum. Open Subtitles ,المقصد هو, و أنا لم أعتقد أبدا أنني قد أقول هذا "في الحقيقة لقد شعرت بالسوء من أجل "كايلي
    Durum şu ki, uzun vadede sürekli ihtiyacımız olacak mala Open Subtitles انت تعلم ، ان الوضع هو ان نحن سنكون بحاجة، مثلا الى مقدار لائق وكبير من المنتج
    Durum şu ki... benim hiç oğlum olmadı, sadece bir kız. Open Subtitles إليكم الأمر لم يكن لدي أولاداً أبنتي فقط
    Durum şu ki, Mr. Simpkin acil bir ağız cerrahisi sebebiyle yarın okula gelemeyeceğim... ki yaptırmaya henüz karar verdim. Open Subtitles حسناً إليك الأمر سيد سيبكين لن أحضر غداً للمدرسة نتيجة بعض جراحة فم طارئة
    Durum şu, Bayan Larkin. Sizde valvüler kalp hastalığı var. Open Subtitles إليك الأمر آنسة (لاركين) لديك مشكلة بصمام قلبك
    Pekala Durum şu, bu benim hatam, tamamen benim sorumuluğum. Open Subtitles إليك الأمر هذا خطأي تماماً
    Pekala Durum şu. Hayır, Orcas Adası'nda değilim. Open Subtitles حسناً إليكِ الأمر أنا لست في جزيرة "أوركاس"
    Karamela hakkındaki Durum şu. Open Subtitles حسناً, إليكِ الأمر بشأن "باترسكوتش"
    Durum şu ki, şu sıralarda çok zor zamanlar geçiriyorum o yüzden hor görme falan dediğinde... Open Subtitles الموضوع هو أنني كنت أمر بفترة صعبة في حياتي عندما قلت لي عن الحقد والاستجواب
    Durum şu ki, topları bizimkilerden daha büyük ve sayıca daha çok. Open Subtitles الموقف هو أن مدافعهم أكبر من مدافعي ولديهم عدد كبير منهم
    Hayır, Durum şu ki, plan yürümedi. Open Subtitles لا، المقصد هو أنها لم تنجح
    Durum şu anki haliyle bile rahatsız edici. Open Subtitles الوضع هو بالفعل قليلا قريبة جدا للراحة
    Pekala. Durum şu. Sizin hakkında bildiğim tek şey bir grup profesyonel hırsız olduğunuz. Open Subtitles حسناً ، إليكم الأمر ، كل ما أعرفه عنكم يارفاق هو أنكم مجموعة من اللصوص المحترفين
    Durum şu ki ülkeler kendi içlerine kapanıyorlar. TED هذا هو الوضع: البلدان تنطوي إلى الداخل
    Durum şu. Open Subtitles -أترين؟ حسناً، إليك الوضع
    Dinleyin beyler, Durum şu. Open Subtitles أنتبهوا أيها السادة .. إليكم الحالة
    Tamamdır Durum şu , İntikamcılar tekrar toplanıyor, Open Subtitles إليكم ما يحدث , المنتقمون يعيدون التجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more