"durumdasın" - Translation from Turkish to Arabic

    • موقف
        
    • حالتك
        
    • تبلي
        
    • تبلين
        
    • وضعك
        
    • وصلت في
        
    • وضع صعب
        
    • مزرية لذا
        
    • إنّك في وضع
        
    • أنت في وضع
        
    Onda ful var, sende 2 çift, savunmasız durumdasın. Open Subtitles الرجل لديه فل هاوس وأنت لديك 2 متشابهة، أنت في موقف لا يمكن الدفاع عنه
    - Kontrolün altına alamayacağın bir durumdasın farkında mısın? Open Subtitles ـ ابقى هناك ـ أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟
    Bana bağırıyorsun, harap durumdasın, tekila yüzünden Joplin gibi olmuşsun. Open Subtitles أنت تصرخين عليّ وأنت حالتك سيئة وإخراجك لشخصية جانيس جوبلين على التكيلا
    Fakat iyi durumdasın, yani... Evet. Open Subtitles .. ولكنك تبلي بلاءً حسناً , لذا
    Güven bana, bu sabah ilk geldiğinden çok daha iyi bir durumdasın. Open Subtitles وثقي بي، أنتِ تبلين أحسن مما أبليتِ لدى مجيئكِ هذا الصّباح
    Çünkü, sen kendini Cate'e açtın ve şimdi ne durumdasın? Open Subtitles السبب في وضعك مع كيت إلى اين اوصلك هاذا انت
    Bak, Anlıyorum. Zor bir durumdasın. Open Subtitles . أنظر ، أفهم ذلك . هو موقف صعب لكى تكون فيه
    Önemi var mı bilmiyorum ama zor durumdasın ve onu korumaya çalışıyorsun. Open Subtitles المهمّ أنّك في موقف حرج ولا تنفك تحاول تأمينها.
    Kötü bir durumdasın. Open Subtitles يبدو إنك حصلت لنفسك على موقف سىء هنا
    Vereceğin bir kararla az önce bahsedilen topun üzerindeki yaşamı tehlikeye atabileceğin. bir durumdasın şu an. Open Subtitles أنت في موقف من الممكن أن يهدد طبيعة الحياة المذكورة على الكرة المنصهرة المذكورة استناداً إلى أي قرار تتخذه .
    Neyse, sen benden daha zor durumdasın. Open Subtitles لا بأس ، حالتك . أسوأ بكثير مني
    Harika durumdasın. Open Subtitles معدل الضغط 80 على 120 حالتك رائعة
    Berbat durumdasın, Harry. Open Subtitles حالتك مزرية يا هاري.
    Ne durumdasın bakalım, evlat? Open Subtitles إذن كيف تبلي يا فتي؟
    - İyi durumdasın. Open Subtitles .ـ أنت تبلي بلاءاً حسناً
    Tamam, bir bakalım ne durumdasın. Open Subtitles حسناً، لنلقي نظرة ونرى كيف تبلين
    Kazadan sonra ne durumdasın diye bir bakayım dedim. Open Subtitles .لأرى كيف تبلين بعد الحادث وكل شيء
    Diğer adamlar büyük kaybediyor. İyi durumdasın. Open Subtitles الآخرون هم الخاسرون الكبار أما أنت فما زال وضعك جيداً
    Keşke etse, anne. Perişan durumdasın çünkü. Open Subtitles هذا سيء جداً, يا أمي لأن وضعك في حالة يرثى لها
    Peki kumarhaneyi büyütme izinleri konusunda ne durumdasın? Open Subtitles لكم لأي مدى وصلت في حقوق توسيع الكازينو ؟
    - Oldukça zor bir durumdasın. Open Subtitles حسنا ، هذا وضع صعب.
    Uzaklaştığın için şu an zayıf durumdasın. Open Subtitles انت في حالة مزرية لذا ستكون متزعزعا
    -Öyle mi? Harika durumdasın, Beck. Tabii ki harika durumdayım. Open Subtitles ـ إنّك في وضع جيّد، (بيك) ـ أنني في لياقة جيّدة
    Kaldı ki sen çok az kişinin olduğu bir durumdasın. Open Subtitles ولكن أنت في وضع قلة وصلوا إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more