"durumdayız" - Translation from Turkish to Arabic

    • وصلنا
        
    • وضعنا
        
    • حالنا
        
    • نبلي
        
    • موقفنا
        
    • نُبلي
        
    • نبدو
        
    • صرنا
        
    • مأزق
        
    • أمورنا
        
    • توصّلنا
        
    • أبلينا
        
    • في وضع
        
    • حالتنا
        
    • هى أحوالنا
        
    Ufak rekabetler nedeniyle bozulmak için artık fazla ileri gitmiş durumdayız. Open Subtitles اعتقد اننا وصلنا إلى حد بعيد عن المنافسات الصغيرة
    Araştırmada ne durumdayız bilmem gerekiyor. Open Subtitles أريد أن أعلم الى أين وصلنا خلال التحقيقات
    Çünkü son birkaç yıldır bu durumdayız ve işte yarıyor. Open Subtitles أن لا نتحدث على الإطلاق؟ لأن هذا هو وضعنا في الأعوام الماضية
    Sonuç olarak, 24 saat öncesinde çok daha kötü durumdayız. Open Subtitles لذا باختصارٍ، إنّ حالنا أسوأ عمّا كنّا مذ يومٍ.
    Emirler konusunda ne durumdayız? Open Subtitles -كيف نبلي بشأن المذكره -ننتظر الرد من المحكمه
    Starck, ne durumdayız? Open Subtitles شكراً لك ستارك .. ما هو موقفنا ؟
    - Hala öldürmediğime göre iyi durumdayız diyebilirim. Open Subtitles ـ بشكل جيد ، مازال حياً لذا كُنت لأقول أننا نُبلي بلاءًا حسناً
    Güzel. Peki önlem olarak ne durumdayız? Open Subtitles حسناً، جيّد أين وصلنا إذن في تغطية الفترة؟
    Nakoa'nın bilekliğinde ne durumdayız? Open Subtitles الي أين وصلنا من جهاز التعقب لدى ,ناكوا ؟
    Öyle değil miydi zaten. Işığın yeni ortağının kimliğini aydınlatmada ne durumdayız? Open Subtitles ليس كل شيء , أقصد إلى أين وصلنا في تحديد شريك الضوء الجديد ؟
    Nihayet iyi durumdayız. Şu anda gidemezsin. Open Subtitles لقد وصلنا أخيراً إلى أفضل جزء لاترحلى الأن
    Mal kayıtlarında ne durumdayız? Emlak raporlarında? Open Subtitles إذن أين وصلنا فيما يخصّ سجلاّت الملكية، والتقارير العقارية
    Güvenlik kameralarında ne durumdayız? Open Subtitles الى أين وصلنا بشأن هذه الكاميرات الأمنية ؟
    Peki bu halde banka hesabı bakımından ne durumdayız miras işlemleri mi gerçekleşecek yoksa... Open Subtitles والآن ما هو وضعنا بالنسبة لحسابها تحديداً، هل سنقوم بفض وصيتها أم ماذا ؟
    Peki bu halde banka hesabı bakımından ne durumdayız miras işlemleri mi gerçekleşecek yoksa... Open Subtitles ودلوقتي ايه هو وضعنا بالنسبة لحسابها تحديداً هانفض وصيتها ولا هانعمل ايه ؟
    Tanrım, ikimizin haline bir bak. Acınası durumdayız. Open Subtitles يا الهي ،انظر الى حالنا نحن مثيرين للشفقة
    Tamamdır çocuklar, Bakalım ne durumdayız. Jack? Open Subtitles حسنا يا شباب فلنرى كيف نبلي,جاك؟
    Erin, bu adamın yakalanması konusunda tam olarak ne durumdayız? Open Subtitles ما موقفنا بالضبط من إيقاف هذا الرجل؟
    Hedefe kilitleme konusunda ne durumdayız Alex? Open Subtitles أليكس، كيف نُبلي في موضوع تحديد الهدف؟
    Şimdi çok kızmış durumdayız, dostum! Open Subtitles نحن نبدو مثل الأنذال الآن يا رجل.
    Güzel. Kilise şematiklerine göre ne durumdayız? Open Subtitles جيّد أين صرنا بالنسبة لمخطّط الكنيسة؟
    Bugünden bahsetmiyorum. Zor durumdayız yani. Open Subtitles اعني ليس فقط اليوم، نحن في مأزق نوعاً ما
    Biz burada gerçekten iyiyiz, çok teşekkürler ama işimizi kendimiz halledebilecek durumdayız. Open Subtitles وأمورنا بخير بالأسفل هنا شكراً لكِ نحن قادرين على تولّي أمورنا
    - Dosyada ne durumdayız? Open Subtitles -إذن، ما الذي توصّلنا إليه حول جهاز التنصّت؟
    Bazı aileler hiç iyileşmiyor, ama biz çok iyi durumdayız. Open Subtitles بعض العائلات لم تُشفى أبداً، ونحن أبلينا بلاءً حسناً.
    ya da bir uzaylı teknolojisini ortaya çıkarabilecek bir durumdayız. TED نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه.
    - Biz çok kötü durumdayız! - Orada kaç kişi var? Open Subtitles حالتنا مزرية للغاية - كم عددهم هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more