"durumundan" - Translation from Turkish to Arabic

    • حالتك
        
    • وضعك
        
    • حالتها
        
    • بحالتك
        
    • من الوضع
        
    Söylemek istediğim, onlara bizden bahsetmen durumundan kurtulmana yardım etmeyecek Open Subtitles انا فقط أقول اخبارهم عنا لن يساعد شيئا من حالتك هذا كل ما أقوله
    Oradaki durumundan dolayı, sen hatırlamazsın. Open Subtitles لن تتذكرين بسبب حالتك الصحية المتردية التي كنتي بها
    Evet, durumundan haberdar olunca... takas ettiğin motoru verip, arabanı aldı. Open Subtitles اجل, وعندما سمع بـ وضعك كان سعيداً بـ قبول اعادة السيارة لك
    Şu anki durumundan sorumlu olanlar eninde sonunda bulunacaktır. Ve sana söz veriyorum, onlarla gerektiği gibi ilgilenilecek. Open Subtitles بالنهاية، أن المسؤولون عن وضعك الحالي، سيتم كشفهم.
    Evrakları doldurun. Bir şey öğrenir öğrenmez durumundan haberdar ederiz sizi. Open Subtitles املئ الأوراق وسوق نُطلعك على حالتها بمجرد أن نعرف أي شيء
    Dinle, ameliyat olmak istemiyorsan belirtiler bu durumundan çok daha fazla zarar göreceğin uzatmalı bir sürece girileceğini gösteriyor. Open Subtitles اسمع، إذا كنت لا تريد إجراء الجراحة سوف تكون الدلائل أننا سندخل مدة طويلة والتي فيها ستتأثّر أكثر وأكثر بحالتك
    Biraz daha burada kal ve durumundan emin ol. Open Subtitles إبق هنا مدة بعد وتأكد من حالتك
    durumundan ne kadar süredir haberdarsın? Open Subtitles كم مضى من الوقت على حالتك هذه؟
    Sağlık durumundan bahsediyorum, kötüleşti mi? Open Subtitles حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً
    Kate'e uzun zaman önce durumundan bahsetmiştin zaten. Open Subtitles لقد أخبرت "كيت" بخصوص حالتك منذ زمن طويل.
    Dr. House durumundan bahsetti bana. Open Subtitles د.هاوس اخبرني بكل شيء عن حالتك
    Dr. House durumundan bahsetti bana. Open Subtitles د.هاوس اخبرني بكل شيء عن حالتك
    Seni temin ederim, kötü durumundan yararlanma gibi bir amacım yok. Open Subtitles اطمئن، لا أنوي استغلال وضعك الحساس هذا
    Frank durumundan söz etti. Arkadaşlık etmeye bayılır. Open Subtitles " فرانك " اخبرني عن وضعك وهو طفل يحب الصداقات
    Ümitsiz durumundan anladığım kadarıyla ne ektiysen onu biçmişsin. Open Subtitles دعني أتعامل مع صِهري شكراً ...بينما أتفهم ظروف وضعك البائسة إلا أنها نتيجة أفعالك
    Ama şimdiki durumundan bir adım daha ileride olursun. Open Subtitles لكنها ستكون خطوة أفضل عن وضعك الحالي
    Kadın ya da erkek, durumundan tamamen bihaber olabilir. Open Subtitles يمكن أن يكون بالكامل غافل أو غافلة عن حالتها
    Yavrularının beyinsel olarak gelişmemiş olmalarının nedeninin kraliçenin durumundan kaynaklandığına inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أن حالتها هي سبب عدم تطور عقلية ذريتها
    En azından daha kötüye giden durumundan dolayı biz o sonucu çıkardık. Open Subtitles على الأقل نظنه لا يستجيب لأن حالتها تزداد سوءاً
    İnsanlara senin durumundan bahsettiğimde... üç ayrı yerden onun tavsiyesini aldım. Open Subtitles عندما أخبرت الناس بحالتك أتتني ثلاثة اتصالات ترشحه لي
    İnsanlara senin durumundan bahsettiğimde üç yerden onu tavsiye ettiler. Open Subtitles عندما أخبرت الناس بحالتك أتتني ثلاثة اتصالات ترشحه لي
    - Neden? İşler biraz yavaş. Demek istediğim, patronuma durumundan bahsettim sana başka oda kiralamamı söyledi. Open Subtitles الأحوال تسير ببطء أخبرت رئيسي بحالتك و أشياء أخرى...
    Belki durumundan yararlanmaya çalışıyorumdur. Open Subtitles ربما ل يمكن أن تحاول للاستفادة من الوضع الخاص بك. وتجد أن روح الدعابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more