"duygularınızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاعركم
        
    • بمشاعرك
        
    • مشاعركما
        
    • مشاعركِ
        
    • عواطفك
        
    • دع مشاعرك
        
    • بمشاعركم
        
    • إظهار مشاعرك
        
    • الشعور بأنك
        
    ve duygularınızı incittiğimi biliyorum. Ben de kendimi kötü hissediyorum. Open Subtitles . وأنا أعرف بأننى آذيت مشاعركم وأنا أشعر بالذنب حول ذلك
    Belki de duygularınızı incitmiş olması doğru düzgün düşünmenize izin vermiyordur. Open Subtitles ربما أنتم تدعون مشاعركم المجروحة تمنعكم من التفكير بوضوح
    Siz duygularınızı itiraf ettiniz mi? Open Subtitles هل اعترفتي لهو بمشاعرك ؟
    Sonunda Rajesh'le olan gizli homoseksüel duygularınızı birbirinize açıklama cesaretinde bulunabildiniz mi? Open Subtitles هل استجمعت أنت و راجيش بعض الشجاعة لإظهار مشاعركما الشاذة لبعضكما البعض؟
    Müvekkili incelerken, kişisel duygularınızı bir kenara bırakın. Open Subtitles الأمر الأول.. ضعي مشاعركِ الحساسة بعيداً عندما تقومين بتقدير عميل
    Ve böylece duygularınızı anlamanız ve eğitmeniz bilgeliğin temel faaliyetlerinden biridir. TED بالتالي قراءة وتثقيف عواطفك هي واحدة من المظاهر المركزية للحكمة
    duygularınızı Su gibi akıtın. Open Subtitles دع مشاعرك تتدفق كالمياه.
    Sizi umursamıyor ya da duygularınızı. Open Subtitles هو لا يهتم بكم... أو بمشاعركم
    duygularınızı inkar etmek için değil, onları keşfetmek incelemek, daha yapıcı bir şekilde ifade etmek için buradasınız. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنحجر على مشاعركم لكن بالأحرى لنكتشفها ونختبرها على أمل أن نخرجها بطريقة بناءة أكثر
    Çocuklar, hâlâ Tanrı hakkındaki duygularınızı, ruhunuzu ifade eden istediğiniz şarkıları söyleyebilirsiniz. Open Subtitles يا رفاق , لا زال بإمكانكم غناء أي أغنية تلخص مشاعركم تجاه الرب , أو تجاه الروح
    duygularınızı incittiğimi biliyorum, işte size bana karşı olan gerçek hislerinizi açıklama fırsatı. Open Subtitles الآن أنا أعلم أنني جرحت مشاعركم لذا هذه فرصتكم لتعبروا عن مشاعركم الحقيقية تجاهي
    duygularınızı değiştirmek için bir yol bulmanız gerekiyor o zaman. Open Subtitles يجب عليكم أن تجدوا طريقة لتغيّروا مشاعركم.
    duygularınızı dile getirmezseniz bir yere varamayacağız. Open Subtitles هذا لن يجدى مطلقا ما لم تبدأوا بالتعبير عن مشاعركم
    Bütün duygularınızı bir kenara bırakıp, meseleye soğuk ve çözümsel şekilde yaklaşmalısınız. Open Subtitles عليكم أن تضعوا مشاعركم جانباً وتحلوا هذه القضية بطريقة منطقية ومحللة
    duygularınızı itiraf ettiniz mi? Open Subtitles هل اعترفت بمشاعرك لها؟
    Burda en önemli şey duygularınızı göstermek ve birbirinize dokunmak. Open Subtitles الشيء الرئيسي هو أن تظهرا مشاعركما وتلامسان بعضكما البعض.
    Ne zamana kadar duygularınızı birbirinizden saklamaya devam edeceksiniz? Open Subtitles كم من الوقت ستخبئا مشاعركما تجاه بعضكما ؟
    Ayrıca mesafe duygularınızı değiştirmeyecek. Open Subtitles وأنّ المسافات لن تغيّر مشاعركِ تجاهها
    Yoksa gerçek duygularınızı mı açıkladınız? Open Subtitles أو هل يظهرون مشاعركِ الحقيقية ؟
    Deneyler gösteriyor ki algoritmanın sizin için seçtikleri duygularınızı etkileyebilir. TED تظهر التجارب أن ما تختار أن تظهره لك الخوارزميات يمكن أن يؤثر على عواطفك.
    duygularınızı Su gibi akıtın. Open Subtitles دع مشاعرك تتدفق كالماء.
    Eğer duygularınızı zaptedebilseydiniz kutsal babamız, bunu yapmak daha kolay olabilirdi. Open Subtitles ربما يساعدك التكتم بعض الشيء -في إظهار مشاعرك
    duygularınızı şahlandırmalıydım. Open Subtitles فهو يمنحك الشعور بأنك كرجال المارينز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more