"duymalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نسمع
        
    • علينا أن نكون
        
    • نحس
        
    Eğer batarya öldüyse, ...ateşlemeye çalışırken duymalıyız. Open Subtitles حتى لو كانت البطارية ميتة، يجب أن نسمع المشعل يحاول القبض
    Gerçeği duymalıyız. Open Subtitles نريد أن نسمع الحقيقة
    Gerçekten fısıltıları duymalıyız. Open Subtitles ينبغي حقا أن نسمع شائعات الآن
    Bu tür resmi şahıslardan ulusal güvenliğe zarar verildiğini iddia ettikleri abartılı konuşmalardan şüphe duymalıyız. TED إذن علينا أن نكون حذرين عن قضايا الأمن القومي التي يتم تضخيمها من قبل هذا النوع من المسؤولين؟
    Sanırım sizi Amerika'da ağırlamaktan onur duymalıyız. - Teşekkür ederim. Open Subtitles يبدو أنه علينا أن نكون فخورين جداً لوجودك هنا في أمريكا
    Fakat resmettiğim çeşit olasılıklar hakkında düşününce, biraz olsun korku duymalıyız. TED لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    Ve ne istediğini ondan duymalıyız. Open Subtitles ويجب أن نسمع منها ما تريده هي
    Planın CIA'den Lee'ye aktarıldığını duymalıyız. Open Subtitles علينا أن نسمع الخطة تُقال من وكالة المباحث المركزية لـ(لي).
    Seth'in konuşmasını duymalıyız. Open Subtitles (يجب أن نسمع صوت (سث
    Siobhan hikayesinin geri kalanını duymalıyız. Open Subtitles يجب أن نسمع بقية قصة (شوبان)
    - Ray, konuştuklarını duymalıyız. Open Subtitles (راي)، نريد أن نسمع صوت.
    Babamızla gurur duymalıyız, hatta eskisinden de fazla. Open Subtitles علينا أن نكون فخورين بوالدنا الآن أكثر من قبل
    Babamla şimdi her zamankinden daha çok gurur duymalıyız. Open Subtitles علينا أن نكون فخورين بوالدنا الآن أكثر من قبل
    Kaderin bize yüklediği bu görevin kutsallığıyla gurur duymalıyız. Open Subtitles علينا أن نكون فخوران بنبل هذه المُهمّة التي كلّفنا بها القدر.
    Larry Brilliant: Elli sene önceden beri farkında olduğumuz bilgilere karşın bu kadar az şey başarmış olmaktan sevinç mi duymalıyız, yoksa üzüntü mü? TED لارى بريليانت : هل يجب ان نحس بشعور جيد ام شعور سيئ حيث ان 50 سنة من المعرفة المسبقة انجزت القليل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more