Ailem sonunda beni kurtardı; ama o sürede, o üç haftada 8,5 kilo kaybetmiştim, aynı zamanda şiddetli bir anemi gelişti ve intiharın eşiğine geldim. | TED | لقد أنقذتني عائلتي. لكنني فقدت حينها أكثر من 8 كيلو من وزني خلال تلك الأسابيع الثلاثة، بالإضافة لإصابتي بفقر الدم الحاد، فكنتُ على حافة الانتحار. |
Beyefendi bu küçük oyunu 3-4 kez tekrar eder ve bu ilk çılgın davranıştan itibaren gitgide çıldırmanın eşiğine gelir. | Open Subtitles | أعاد الرجل الكرّة ثلاث أو أربع مرّات, ومنذ هذه الحماقة الأولى كان ينحدر أكثر من أيّ وقتٍ مضى، إلى حافة الجنون. |
Yıllarca senin gölgende kaldım ve Atlantis'i yıkılmanın eşiğine getirişini izledim. | Open Subtitles | وشاهدوا أثناء أدى أتلانتس إلى حافة الانهيار. |
Sonra merdivene tırmanıp, pencere eşiğine çıkmış. | Open Subtitles | وبعد ذلك صعد السلم وقف على عتبة النافذة الخارجية |
Ve aslında, bence, yok olmaktan ziyade sahne sanatları, şimdiye kadar olduğumuzdan çok daha önemli olacağımız bir zamanın eşiğine geldi. | TED | وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
İlk roundda mahvolmanın eşiğine gelen Archie Moore bir kez daha kanvasın üzerinde. | Open Subtitles | كاد ارشي مور, أنْ يُسحق في الجولة الأولى. وها هو على أرضية الحلبة مرّة أخرى. |
Bin yıl önce, Wraithler bizi toptan yıkımın eşiğine sürükledi. | Open Subtitles | الريث ألفيات مضت أوصلنا إلى حافة الإبادة الكليّة. |
Ve intikam mızrağı onları, yok olmanın eşiğine getirdi. | Open Subtitles | وعملية الإنتقام المستمرة هذه أودت بهم إلى حافة الإنقراض |
Seni istediğin her şekilde orgazmın eşiğine getirebilirim. | Open Subtitles | يمكن أن تصلي إلى حافة هزة الجماع بدون أن تقذفي شهوتك |
Beni intiharın eşiğine kadar getirmene rağmen gerçekten atlamaya hazır değilim. | Open Subtitles | برغم من انك توصلني بالتأكيد على حافة الانتحار ، في الحقيقه انا لست مستعده للقفز |
Bu erken uyanmanın sonucunda, birçok dünya soylarının tükenmesinin eşiğine geldi. | Open Subtitles | كنتيجة لهذه اليقضة المبكّرة عدّة عوالم وصلت إلى حافة الإنقراض |
8 yıl içince on binlerce insan öldü. Sonuç olarak tek bir karış toprak el değiştirmedi, Irak da iflasın eşiğine geldi. | Open Subtitles | بعد ثمان سنوات, مات مئات الآف من الناس ولم تتطور البلاد وأصبحت على حافة الإفلاس |
Bir insanı ölümün eşiğine getirir, ve sonra ona hayatta kalabilmesi için... ne kadar küçük olduğu hiç önemli değil, bir şans verecek olursan... ona dört elle sarılırlar. | Open Subtitles | اذا قمت بجلب انسان الى حافة الموت,ثم تقوم بعرض فرصة للنجاه عليه لايهم كم تلك الفرصة صغيرة للنجاه,فإنهم سيتمسكون بها |
Mecburen karşı duruş sergilemenin eşiğine gelmiş olabilirim diyorum. | Open Subtitles | ما أقوله إنني قد أكون على حافة فيجب أن أحدد لي موقف |
Bir insanı ölümün eşiğine getirir, sonra ona hayatta kalabilmesi için... ne kadar küçük olduğu hiç önemli değil, bir şans verecek olursan, ona sarılırlar. | Open Subtitles | إذا احضرت انسان الى حافة الموت, ثم تعرض عليه فرصة. لايهم مدى صِغَر هذه الفرصة, فإنهم سيتمسكون بها. |
İflâsın eşiğine gelmediğimiz zamanlar eğlenceli geçerdi. | Open Subtitles | لقد كان ممتعا حين لم نكن على حافة التفليس |
İnsanoğlu sonunda gerçek potansiyelinin kapısının eşiğine mi geldi? | Open Subtitles | هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟ |
İnsanoğlu sonunda gerçek potansiyelinin kapısının eşiğine mi geldi? | Open Subtitles | هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟ |
Ülkesi iç savaşın eşiğine. Başka ne olabilir ki? | Open Subtitles | بلده علي شفا حرب أهليه ماذا قد يكون غير ذلك؟ |
Feci bir trafik kazası onu felcin eşiğine getirdiğinde doktorlar onun bir daha boks yapamayacağını söylediler. | Open Subtitles | عندما كاد حادث سيارة عنيف ان يتركه على بعد مليمترات من الشلل التام الاطباء قالوا لن يلاكم مجددا |
Öz ruhunu keşfedebilmek için kendini ölümün eşiğine getirmen gerekiyor. | Open Subtitles | ..يجب أن تقترب من شفير الموت كي تجد روحك الحقيقية |
Yine o aynı insanlar, bizi tekrar tekrar felaketin eşiğine getirenler! | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
Böyle devam ederse eşiğine kadar gelir. | Open Subtitles | إذا كانت تحدث عند هذا المعدّل فهذا يعني أنه قد تجاوز العتبة |