"ebediyen" - Translation from Turkish to Arabic

    • للأبد
        
    • الأبد
        
    • للابد
        
    • الابد
        
    • أبدية
        
    • وللأبد
        
    • للآبد
        
    • أبد الآبدين
        
    • أبد الدهر
        
    • وسيعرف الجميع
        
    Tek başına şimdi, onu ebediyen terk ettiğimi zannedip şarkı söylüyor, dedim. Open Subtitles قلت لنفسي, انه لوحده, انه يظن بأنني رحلت للأبد, و هو يُغني
    Deniz manzarasını görebilmek gözlerimizle ufka erişmek ebediyen görebilmek için. Open Subtitles لنشاهد البحر أمامنا لتشاهدي مالا نهاية أمام عينك لتريه للأبد
    Sana zarar verme ihtimali olmadan ebediyen güneşin altında yatmak? Open Subtitles أن أستلقي تحت الشمس للأبد ولا يكون علي أن أقتلك
    Efendimiz İsa'nın inayeti Tanrımızın sevgisi ve Kutsal Ruh'un yoldaşlığı ebediyen bizlerle olsun. Open Subtitles نعمة ربنا, يسوع المسيح محبة الله و الروح القدس. كن معنا إلى الأبد.
    Ne kadar çok genimi geçirirsem, o kadar hayata sahip olurum, ebediyen. Open Subtitles كلما مرت الحصول على الجينات بلدي, ويعيش أكثر من لي, إلى الأبد.
    Ormandan ayrılmaya ve şehirde ebediyen beraber olmaya karar vermemizin sebebi buydu. Open Subtitles ولهذا السبب قررنا ان نترك الغابة وأن نعيش سوياً للأبد في المدينة
    Bu, ebediyen kalbime işleyen o gece çektiğim bir foto. TED هذه هي الصورة التي التقطناها في هذه الليلة والتي ستظل محفورة في قلبي للأبد
    - Hayır, ama ebediyen kira tahsilâtı yapacak değilim. Open Subtitles لا ، لكن لا يمكن ان أكدح للأبد كجامع أجور
    ebediyen yaşamak için ne vermişler? Tabii 35 senti saymazsak... Open Subtitles ماذا يتوقعون مقابل 35 سنت التافهة التي يدفعونها, أن يعيشوا للأبد
    Atalarımın kılıcını ebediyen kaybettim. Open Subtitles لقد هزمت للأبد, السيف المتوارث من الآباء
    Kim kazanırsa kazansın... bu topraklar ebediyen köylülerin olacak. Open Subtitles بغض النظر عن النتيجة ملكية الأرض توزع على أهل القرية للأبد
    Ne yazıkki, Bay. ve Bayan. Rich, şu anda ve ebediyen burada değiller. Open Subtitles للأسف السيد والسيدة ريتش, قد تأخروا للأبد.
    Bunu tamamen aştım. ebediyen arkadaşız! Open Subtitles لقد نسيت هذا نحن اصدقاء للأبد لا تأت هنا
    -Hayır. "Belli bir zamana kadar" demek isterken, "ebediyen" diye yemin edemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد إن كنت أقصد المستقبل القريب
    ebediyen tüm dünyadan dışlanan ve nefret edilen halk mı olmak istiyoruz? Open Subtitles ينبغي لنا أن تكون منبوذين إلى الأبد و مكروهين من العالم كله؟
    Bir kere bile gardını düşürürsen, şeytan, bir yılan gibi ağzının içine girer ve sonrasında ebediyen, senin adına konuşur. Open Subtitles إذا تركت إيمانك لمرة واحده فأن الشيطان سينزلق مثل الثعبان في فمك وبعد ذلك وإلى الأبد سوف يتحدث نيابة عنك
    Tek bir dedikodu fısıltısı dahi umutlarınızı ebediyen yok edebilir. Open Subtitles حتى همس فضيحة من شأنه أن يدمر آمالك إلى الأبد.
    o kizin ve onun dünyasinin ebediyen kayboldugunu düSünüyordun. Open Subtitles كنت تفكّر بفتاة أخرى والتي أمامك عالمها مفقود إلى الأبد
    Bırak ruhu ebediyen ızdırap içinde kıvransın! Open Subtitles دع روحه حتى الأبد تتضور فى الكرب و الإدانة
    Ne dersin? Siz şu insanları ebediyen içerde tutamazsınız. Onlar Paris'li değil. Open Subtitles انت لن تحبس هؤلاء الناس داخل منازلهم للابد ليس هؤلاء الباريسيين
    Bu evliliğin gerçekleşmesine bir engel olduğunu iddia eden biri varsa... ya şimdi konuşsun ya da ebediyen sussun. Open Subtitles فى الزواج المقدس .و اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد
    Barışımız bir nehir gibi akacak ve vakfımızı ebediyen taş gibi olacaktır. Open Subtitles سلامنا سيتدفق مثل النهر وأساساتنا ستكون صخور أبدية
    Her neyse zaten yakında buradan gideceğiz, ebediyen. Open Subtitles على أية حال،سنغادر المكان قريبا وللأبد
    Ama onun yerine şehirden ebediyen ayrılacağım. Open Subtitles ولكن بدلًا، فساغادر المدينة للآبد الوداع!
    Senin o mezara geri dönmeni, ebediyen mühürlü kalmanı. Open Subtitles ستعود لتلك المقبرة ويُغلق عليك أبد الآبدين.
    Diğerinin dönmesi için ebediyen bekleyeceğiz. Open Subtitles ..فانه هنا، سوف نأتي ..لننتظر أبد الدهر
    Doğru izlenimi verirsen Bilirler ismini ebediyen Open Subtitles قومي بالإنطباع الصحيح وسيعرف الجميع اسمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more