"edebiliriz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نستطيع
        
    • بإمكاننا
        
    • بوسعنا
        
    • يمكننا
        
    • يُمكننا
        
    • ويمكننا
        
    • يُمْكِنُ أَنْ
        
    • قادرين
        
    • فيمكننا
        
    • نتمكن
        
    • بأمكاننا
        
    • بامكاننا
        
    • نحن يمكن أن
        
    • يمكنا
        
    • لنا أن
        
    Bizim yapamayacağımız kadar karmaşık ama doğal kaynağından elde edebiliriz. Ediyoruz da çünkü en güçlü antibiyotikler arasında yer alıyor. TED إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا.
    Ama elbette, bununla baş edebiliriz çünkü biz yapay dikenler üretebiliriz. TED لكن بالطبع، نستطيع التعامل مع هذا، لأننا نستطيع صنع شوك إصطناعي.
    Şirketlerin bizi kontrol etmesine izin vermek yerine biz şirketleri kontrol edebiliriz. TED نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا
    Bu demek ki yakıt zincirindeki molekülleri inceleyerek istediğimiz şekilde optimize edebiliriz. TED معنى هذا أنه بإمكاننا هندسة الجزيئات في سلسلة الوقود ونحسنهم قدر المستطاع.
    Bu süreçte hiç kimse ölmeden ona ulaşmana yardım edebiliriz. Open Subtitles بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون موت شخص آخر خلال العملية
    Peki, karşılaştığımız temel sorunları çözmek için işletmenin gücünden nasıl istifade edebiliriz? TED كيف يمكننا الاستفادة من طاقة الأعمال التجارية لعنونة المشاكل الرئيسية التي نواجه؟
    Sağlık hizmetlerini, sağlık sorunlarının altında yatan --enfeksiyonlar ya da mali durum gibi -- sebeplere çözüm olacak şekilde yeniden tasavvur edebiliriz. TED يُمكننا إعادة تصور الرعاية الصحية كمكان يتناول مسببات سوء الحالة الصحية، سواء كانت العدوى والأمراض أو الوضع المالي.
    Türbülans kadar zor olanı matematiksel yolla anlamaktır, nasıl göründüğünü resimle tasvir edebiliriz. TED لكن رغم صعوبة فهم الجريان المضطرب رياضيًا، إلا أننا نستطيع استخدام الفن لتصويره.
    Bak, bütün gün böyle devam edebiliriz ama artık ilerleme zamanı. Open Subtitles أنظر .. نستطيع ان نرقص كل اليوم لكن هذا وقت التقدم
    Yani konuşmaya devam edebiliriz ama bence sarılsak çok daha iyi olur. Open Subtitles اقصد , نستطيع الاستمرار بالحديث لكن اعتقد انه من الافضل لو تعانقنا
    Bu tuhaf adamın yüzünü görebilirsek belki kimliğini tespit edebiliriz. Open Subtitles إذا نستطيع رؤية هذا الوجه المخيف، لربّما يمكننا تحديد هويته.
    Evet, bu DNA test kiti ile kesin sonuçlar elde edebiliriz. Open Subtitles نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي، نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج
    Eğer onu yakalayana kadar durabilirse belki buna bir son vermesine yardım edebiliriz Open Subtitles لو أمكنه كبح جماح أفعاله حتى نمسك به ربما نستطيع مساعدته على التوقف
    Hayır, henüz tanıyamam, ama eğer bu yüzeylerden birinde yüzünün herhangi bir parçasının yansımasını bulursak bir bileşim elde edebiliriz. Open Subtitles لا، ليس بعد لكن إن إستطعنا الحصول على جزء من وجهه في كل هذه السطوح ربما بإمكاننا تكوين صورة مركبة
    Paramız yok ama bunu teklif edebiliriz. Bunun bir değeri var. Open Subtitles ليس لدينا أي مال،لكن بإمكاننا أن نعرض عليك هذا،إنها تُساوي شيئاً
    Doğayı taklit edebiliriz, ama bazı yönleriyle onu aynı zamanda geliştirebiliriz de. TED يمكننا محاكاة الطبيعة بل و بإمكاننا في بعض الاحيان تحسينها.
    Açık havada geniş bir manzaradaki ufacık detayları bile fark edebiliriz. Open Subtitles في يومٍ صافٍ، بوسعنا رصد أدق التفاصيل في أكثر المشاهد رحابةً.
    Ve bu şekilde evimize varabiliriz ve bunları tüm ülkede hapishanelere harcadığımız paranın çok altına maaliyetlere inşa edebiliriz. TED اعتقد اننا سنهنأ بهذه الاشياء واعتقد انه يمكننا ان نبنيها في جميع انحاء العالم بأقل مما سننفقه على السجون
    Farklı mutasyon ve tümör savunma işleyişine hitap etmek için çok farklı siRNA tabakası ilave edebiliriz. TED يُمكننا إضافة عدة طبقات مختلفة من سيرنا لعلاج الطفرات الجينية المختلفة وآليات الدفاع الخاصة بالأورام.
    Bir nehri yok edebiliriz, ve onu hayata döndürebiliriz. TED يمكننا أن ندمر نهرا، ويمكننا إعادته للحياة مرة أخرة.
    Sanırım isteyeceğini kısmen garanti edebiliriz. Open Subtitles أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نضمنْ انها سَتُريدُ العَودة اليها
    Demek istediğim bu saatten sonra daha iyi olacağımızı ancak hayal edebiliriz Open Subtitles ظننت أنني في هذا العمر.. سنكون قادرين على تدبر المزيد من الأمور.
    Eğer Irak savaşında harcadığımız çabanın sadece bir haftasını harcarsak, bu sorunu çözmek için iyi yol kat edebiliriz. TED فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي
    Sonuç olarak, elektrik gerektirmeyen bir soğutma sistemi inşa edebiliriz. TED وفي النهاية، قد نتمكن بالفعل من إنشاء نظام تبريد لا يحتاج لأي تغذية كهربائية على الإطلاق.
    Orada bir ev inşa edebiliriz. Sadece sen ve ben, tatlım. Open Subtitles بأمكاننا بناء منزل هناك في الأعلى انا وانت فقط , يقطينتي
    HAB'da acil tıbbi araçlarımız var. Omurgadan acıyı yok edebiliriz. Open Subtitles عندنا معونه طبيه طارئه فى الهاب بامكاننا أن نغلق الجرح
    Eğer parti güzel değilse benim evimde devam edebiliriz. Open Subtitles إسمعى، إذا الحفلة على القرب نحن يمكن أن نذهب للمنزل
    Şimdi buna yepyeni bir şekilde devam edebiliriz. Open Subtitles أعنى, أنه يمكنا الآن فعل ذلك بطريقه جديده تمام.
    Yani, o zamanlardaki evrenin milyarlarca buluta ayrıştığını hayal edebiliriz. TED فيمكن لنا أن نتصوّر الكون في بداية عهده و هو ينشطر إلى مليارات السّحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more