"egemenliğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيادة
        
    • الهيمنة
        
    • ينهي عهد
        
    • ملكوت
        
    Belirlenmiş yasalara göre.. ...Hindistan'ın egemenliğini ve bütünlüğünü muhafaza edeceğim. Open Subtitles كما أنشئت بموجب القانون. كما أنشئت بموجب القانون. بأنني سوف إعلاء سيادة والنزاهة في الهند.
    ...Hindistan'ın egemenliğini ve bütünlüğünü muhafaza edeceğim. Open Subtitles بأنني سوف إعلاء سيادة والنزاهة في الهند.
    Alfa erkek egemenliğini gösteriyor. Open Subtitles وقد أظهر إستطلاع أنّ الذكور أصحاب سيادة
    Yalnızca bu tatbikat bile bir yüzyıllık daha Britanya egemenliğini garanti edecektir. Open Subtitles مظاهرات قليلة ستُضمن الهيمنة البريطانية لقرن أخر
    Erkek kişi kadınının üzerinde egemenliğini kurar ve kadını sınırı aştığında onu baskınlığıyla doğru yola sokar. Open Subtitles و دور الذكر هو الهيمنة على زميله و تأديبها عندما تتعدى حدودها
    Bir seri katilin diğer bir seri katilin 30 yıllık egemenliğini yıkması neredeyse şiirsel bir durum. Open Subtitles "الأمر شاعريّ تقريباً..." "سفّاح ينهي عهد سفّاح آخر دام ثلاثين عاماً"
    Tanrı'nın egemenliğini ve yaptığı mucizeleri öğretiyordu. Open Subtitles يُعلم عن ملكوت الله ويصنع المعجزات
    Demir Bankası hurafelerin boyunduruğunu kırmanızı ve hukukun egemenliğini bozmak isteyenlerden krallığı kurtarmanızı takdir ediyor. Open Subtitles المصرف الحديديّ يقدّر طريقتك بتحريرك لنفسكِ من عبوديّة الخرافات، ولتحريرك التاج من العناصر التي سعت لتخريب سيادة القانون.
    Hukukun egemenliğini tazeleyecekti. Open Subtitles استعادة سيادة القانون؟
    Bir seri katilin diğer bir seri katilin 30 yıllık egemenliğini yıkması neredeyse şiirsel bir durum. Open Subtitles "الأمر شاعريّ تقريباً..." "سفّاح ينهي عهد سفّاح آخر دام ثلاثين عاماً"
    Tanrı'nın egemenliğini sen de görebilirsin. Open Subtitles أنتَ أيضًا يمكنكَ معاينه ملكوت الرب.
    "Günahkârların, Tanrı egemenliğini miras almayacağını bilmiyor musunuz?" Open Subtitles "ألا تعلمون أنّ الظالمين لن يرثوا ملكوت الرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more