"ekibim ve ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا وفريقي
        
    • أنا و فريقي
        
    • أنا وفريق
        
    ekibim ve ben küresel alanımızı büyütüyoruz ve bu teknolojinin potansiyelini görmeye başlıyoruz. TED أنا وفريقي نزيد من مساهمتنا على مستوى العالم، وبدأنا نرى إمكانيات هذه التكنولوجيا.
    Oh, şey, ekibim ve ben galeride bazı işleri hallediyorduk, ve incil yumrukluyucular dışarıda şeylerini yapmaya başladılar,yani birşey diğerine yol açtı... Open Subtitles أنا وفريقي كنا نقوم ببعض الأعمال في المعرض، وأولئك المتشددون بدأوا في مظاهرتهم، وشيئاً فشيئاً أصبحنا هنا
    ekibim ve ben, onu bulup bizim tarafa götürmek için bu tarafa geçtik. Open Subtitles عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار
    Dışarıda senin gibiler olduğunu biliyorum, ama emin ol senin gibi heriflerin hepsini içeri tıkmadıkça ekibim ve ben rahat etmeyeceğiz. Open Subtitles أنا موقن أن هناك المزيد منكم لكن أنا و فريقي لن يغمض لنا جفن حتى نطيح بمآل آخر فرد منكم يا أبناء العاهرات.
    ekibim ve ben buna benzer görüntüleri inceledik, ve Cassini'den aldığımız diğer sonuçları düşündük. TED أنا و فريقي قمنا بفحص صورا كهذه, و كهذه الصورة, و درسنا النتائج الأخرى من "كاسيني".
    Burada Bermuda'da ekibim ve ben bölgede şimdiye dek yürütülen en derin insanlı dalışlardan birine giriştik ve deniz seviyelerinin eskiden kıyıya geldiği, şimdiki seviyelerin yüzlerce fit altındaki yerlere bakıyorduk. TED هنا في برمودا، شرعت أنا و فريقي في أعمق رحلة غوص أجريت في المنطقة، وكنا نبحث عن أماكن حيث وصل مستوى سطح البحر إلى الشاطئ، أقل عدة مئات من الأقدام من المستويات الحالية.
    Araştırma ekibim ve ben Batı Noktası Askeri Akademisi'ne gittik TED ذهبت أنا وفريق بحثيإلى الأكاديمية العسكرية الأمريكية.
    Bu akşam ekibim ve ben burada 8 saat boyunca kilitli kalacağız. Open Subtitles الليلة، أنا وفريقي سنقوم بإجراء ثمان ساعات من الحجز
    ekibim ve ben, yaşayan bir Artropülera'nın ve soyu tükendiği düşünülen bir çok başka canlının keşfini doğruladık. Open Subtitles أنا وفريقي فحصنا الاكتشاف عيش أرثروبليورا كان العديد من المخلوقات الأخرى كان يعتقد أنها انقرضت
    Askerleriniz dahil olmak üzere ekibim ve ben iki ateş arasında kaldık. Open Subtitles أنا وفريقي و جنود المارينز خاصتكم أيضا كنا ظمن هذا الاختبار
    31 Mart 2013 tarihinde ekibim ve ben uluslararası bir sağlık örgütünden bir eposta aldık, Çin'de H7N9 kuş gribine yakalandıktan kısa süre sonra hayatını kaybeden iki kişi hakkında bilgilendirilmiştik. TED في 31 مارس عام 2013، تلقيت أنا وفريقي رسالة إلكترونية من منظمة صحية دولية، تخبرنا بأن هناك رجلين قد توفوا في الصين بعد فترة وجيزة من إلتقاطهم فيروس إنفلونزا الطيور H7N9.
    ekibim ve ben AIVA'nın TED fon müziği stiline yönelmesi için çalıştık ve de bizde şaşkınlık ve büyülenmişlik hissi yaratacak müziklere. TED أنا وفريقي عملنا على جعل أيفا تنحاز إلى أسلوب جلجلة TED وإلى موسيقى تجعلنا نحسّ بشعور من الروعة والاندهاش
    ekibim ve ben bunun olmaması için kendimizi adadık. TED أنا وفريقي ملتزمون بعدم حصول هذا.
    ekibim ve ben bunu araştırmaya karar verdik. TED قررت أنا وفريقي البحث في هذا الأمر.
    ekibim ve ben işlemi uygulamak için tamamiyle hazırız, efendim. Elimizden gelenin en iyisini yaparız. Open Subtitles أنا و فريقي مستعدون لإجراء العملية سيدى
    Onunla nasıl başa çıkacağını sadece ekibim ve ben biliyorum. Open Subtitles أنا و فريقي نريد معرفة كيف نتعامل معه
    ekibim ve ben genellikle Pegasus Galaksisi'ndeki Atlantis'te çalışıyoruz, ama Wraith'ler konusundaki uzmanlığımız nedeniyle bu durumla ilgilenmek amacıyla Dünya'ya çağrıldık. Open Subtitles أنا و فريقي عاداً نَعْمل خارج أتلانتس في مجرّة بيغاسوس لكن تم إستدعائنا للعودة للأرض للتعامل " مع هذة الحالة بِسبب خبرتنا مع " الريث
    ekibim ve ben çalışmaya başlayacağız. Open Subtitles أنا و فريقي نذهب للعمل
    Bu soruları ele almaya başladığımızda araştırma ekibim ve ben uluslararası dikkat çeken bir konuyu derinlemesine incelemeye karar verdik: sağlığımız ve formumuz. TED لذا، لكي نبدأ بمعالجة هذه الأسئلة، قررنا أنا وفريق البحثي أن نستفسر بعمق، في قضايا لاقت اهتمامًا عالميًا: صحتنا ولياقتنا البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more