"ekonomiden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإقتصاد
        
    • الاقتصاد
        
    James Hansen gibi bilim adamları bize net CO2 salınımını ekonomiden sadece bir kaç on sene içinde tamamen elememiz gerektiğini söylüyor. TED العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة.
    Sonuç olarak endüstriyel ekonomiden bu bahsettiğimiz bireye doğru ilerledik. TED لذا، فقد أنتقلنا من الإقتصاد الصناعي لذلك الشخص الفرد.
    Burada bütün ekonomiden bahsetmiyorum, çünkü Hindistan'ın, İngiltere'nin ekonomik seviyesine ulaşması sadece bir milyar kişi ile mümkün ve aslında çok basit kaçar. TED و أنا لا أعني الإقتصاد ككل، لأنه كي ينمو إقتصاد الهند بحجم إقتصاد المملكة المتحدة، فإن ذلك أمر سهل، مع المليار نسمة.
    Praxeoloji denen bir öğreti olduğuna inanyorlardı, ekonomiden önce var olan bir öğreti. TED لقد اعتقدوا ان هناك سلوكاً يدعى براكسيولوجي وهو تخصص تمهيدي لدراسة الاقتصاد
    Ama ekonomiden, sayı ve verilerden öte bunu önemli kılan, sistemimizi düzeltmemiz için daha basit bir neden var. TED وبالإضافة إلى الاقتصاد والأرقام والحسابات، أعتقد هناك سبب أبسط لأهمية ذلك، سبب أبسط لإصلاح نظامنا.
    Cumhuriyetçi eyaletlerde ekonomiden başka hiçbir şey önemli değildir... Open Subtitles لا شيئ أكثر أهمية من الإقتصاد بالنسبة لتلك الولايات
    Fransızca için bir saatiniz var. En son ekonomiden sınav olacağız. Open Subtitles لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية ثم ننهي مع الإقتصاد
    Fransızca için bir saatiniz var. En son ekonomiden sınav olacağız. Open Subtitles لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية ثم ننهي مع الإقتصاد
    Matematik dahisidir ve ekonomiden boğa dövüşünden anladığı kadar iyi anlar ve size iyilik yapıp onu arayacağım. Open Subtitles ويفهم في علم الإقتصاد كمستوى فهمه لمصارعة الثيران وسأقوم بـ طلب خدمة بسيطة
    Tamam, şimdi beni dinleyin. ekonomiden bahis açınca siz de olaya girin, tamam mı? Open Subtitles عندما أقوم بعرض الإقتصاد ، سيروا في طريقي فحسب ، حسناً ؟
    Bana ekonomiden bahsetme. Herkes ekonomiyi suçluyor. Open Subtitles لا تقل لي الإقتصاد ، الجميع يلوم الإقتصاد
    Şu ana kadar Fransızcadan "A", ekonomiden "B" eksim var. Öyle mi? Open Subtitles حتى الأن تقيمي ممتاز في الفرنسية و جيد في الإقتصاد
    Şaşılacak şey, net CO2 salınımlarını ekonomiden sadece 20 yıl içinde elemek aslında oldukça kolay ve ucuzmuş, çok ucuz değil, ama çökmekte olan bir uygarlıktan daha ucuz olduğu kesin. TED ولدهشتي، إزالة انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد خلال 20 سنة فقط هو في الواقع بسيط للغاية ورخيص للغاية، ليس رخيصا جدا، لكنه بالتأكيد أقل من كلفة انهيار الحضارة.
    Pek fazla ekonomiden bahsetmeyeceğim. TED و لن أقوم بالتحدث فعلياً عن الإقتصاد
    fakat binalardaki ve sanayideki enerji verimliliği ekonomiden hızlı gelişiyor Aslında Amerika'nın elektrik kullanımı azaltılabilir verimli elektrikli arabaların kullanımıyla bile. TED و لكن عندما تبدأ الكفاية في المباني و المصانع بالنمو بصورة أسرع من الإقتصاد, قد يتقلص استهلاك الكهرباء في الولايات المتحدة فعلاً, حتى مع الاستهلاك القليل الإضافي اللازم لتلك السيارات الإقتصادية.
    Hayır, ilk paragrafın yarısına gelmiştim. Tarımsal ekonomiden bahsedilen yerde uyuyakalmışım. Open Subtitles لا، درستُ منتصف المقطع الأوّل، وما إن ذكروا الاقتصاد الزراعيّ حتّى غفوتُ
    Ve şunu da bilmelisiniz ki bir borsa tellalı asla ekonomiden korkmaz. Open Subtitles وأنت تعلمون أن السماسرة لم يخافوا من الاقتصاد.
    Hayır, onlar sadece ekonomiden konuşan, aç gözlü, yaşlı iş adamları. Open Subtitles ,لا، إنهم فقط مجرد رجال الأعمال الطماعين يتحدثون حيال الاقتصاد
    Bağışçılarla konuştuğun zaman, ekonomiden, iş imkanlarında, toplu konuttan bahset, ve Langston'a laf atma. Open Subtitles عندما تتحدث مع المتبرعين فتكلم عن الاقتصاد والوظائف والإسكان ولا تسئ إلى لانغستون
    Ve eğer yetersiz beslenme yükü en fazla olan 36 ülkeye baktığınızda, bu üreten bir ekonomiden her yıl 260 milyarın kaybolması demek. TED وإذا ما نظرتم للستة وثلاثين دولة التي حملت العبء الأكبر من انتشار سوء التغذية، فإننا نخسر سنوياً 260 مليار من ناتج الاقتصاد.
    - ekonomiden söz ediyorsun. Open Subtitles انا ايضا اتحدث عن الاقتصاد والامن ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more