"ekranlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشاشات
        
    • على الشاشة
        
    Bireysel ekranlarda düşük marjlı çalışırız sunucu ürünlerinde size kârımızdan yüzde veririz. Open Subtitles إستعمل هامش أقصر على ,الشاشات المنفردة سنعطيك نسبةً من أرباحنا على إستثمارك
    ekranlarda bir sorun var da numaranın hikayesi neydi anlatır mısınız? Open Subtitles انا .. لدي بعض المشاكل مع الشاشات ما خلفية ذلك الرقم؟
    Yan taraftaki ekranlarda başka bir şeyler oluyor ama siz asıl görsele odaklanmaya çalışın, penceredeki adama. TED ثمة أمور تحدث على الشاشات في الأطراف، ولكن حالوا التركيز في الصورة التي في الأمام والرجل الذي عند النافذة.
    İsmin ekranlarda görünecek. Ölümsüz olacaksın. Open Subtitles سيكتب أسمك على الشاشة الفضية ستكون مخلداً
    1996'da TED konuşmamda, ilk sanal topluluklarla ilgili çalışmalarımdan bahsederken, şöyle demiştim: "Hayatlarının çoğunu ekranlarda geçirenler kendini yansıtma ruhuna ulaşmış olacaktır. TED عندما تحدثت في TED سنة 1996، بتقديم تقرير عن دراساتي حول المجتمعات الافتراضية الأولى، قلت، "أولئك الذين يستفيدون أكثر من حياتهم على الشاشة يأتون إليها بروح من التأمل الذاتي."
    Pekala, Yarbay, şimdi atmosfere giriyorlar, birazdan ekranlarda gözükürler. Open Subtitles حسنا, عقيد أنهم يدخلون الغلاف الجوي الآن يجب أن يظهروا على الشاشات بشكل مؤقت
    Yoksa arkamdaki ekranlarda geçen seferki olay mı var? Open Subtitles هل هذا يُعرض على جميع الشاشات التي أمامي؟
    Dışarıda, bu ekranlarda başka bir test öznemiz var. Open Subtitles على تلك الشاشات لدينا شخصاً أخر نختبره ! رجلا
    Orada, şu ekranlarda bir deneğimiz daha var. Open Subtitles بالخارج... على تلك الشاشات لدينا شخصا آخر نختبره
    Şimdilik ekranlarda bir şey görünmüyor. Open Subtitles الشاشات خالية منهم على الأقل الان
    Evet. Şu ekranlarda görüldüğü gibi... Open Subtitles ،نعم، راقبي تلك الشاشات (تفضل يا دكتور (لي
    Nugget, ekranlarda kakao vadeli işlemlerini gördüğün an, ...hedefine doğru koşacaksın ve satırını okuyacaksın! Open Subtitles (ناغيت)، في اللحظة التي ترى بها الشاشات تتحرّك إلى عقود الكاكاو الآجلة، ذلك عندما تمرّ أمام الهدف وتقول جملتك!
    Muhabir: Metro News bu tepki için araştırmacı gazeteci Anas Aremeyaw Anas ile iletişime geçtiğinde Anas sadece güldü ve son zamanlarda ekranlarda olan belgeselde kullanmadığı bu video kaydını verdi. TED المحرر: عندما اتصلت "أخبار مترو" بمراسل التحقيق "أنس أريميياو أنس" لمعرفة رد فعله، ابتسم فقط وأعطى هذا الفيديو المختصر الذي لم يستخدمه في الفيلم الوثائقي الذي عرض مؤخرا على الشاشة.
    Tutarlar ekranlarda görünecek. Open Subtitles لاحتمالات ستظهر على الشاشة
    Daha önce hiç ekranlarda yer almadı ve onu oynayacak ilk kişi, Donal Logue olacak ve bu rol için gerçekten de çok uygun biri. Open Subtitles ولكنه لم يظهر أبداً في الأعمال الدرامية و(دونال لوج) هو أول شخص يلعب دوره على الشاشة وهو أنسب شخص لهذا الدور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more