"el koydu" - Translation from Turkish to Arabic

    • صادرت
        
    • صادر
        
    • بمصادرة
        
    • صادرته
        
    • إستولت
        
    • وصادر
        
    • بمصادرته
        
    • بمصادرتهم
        
    2. Dünya Savaşı sırasında, ABD hükûmeti ülkedeki tüm uranyuma bomba üretimi için el koydu. TED خلال الحرب العالمية الثانية صادرت الولايات المتحدة كل اليورانيوم المستخدم في تطوير القنابل.
    Polis sunucu makinelerimize el koydu, ama müşterilere ait bilgilere erişemedi. Open Subtitles صادرت الشرطة سيرفراتنا لكنها لم تحصل على أي معلومات للعملاء
    FDA 2000'nin üzerinde alfa interferona el koydu. Open Subtitles وكالة الأدوية صادرت 2000 علبة من مضادات الفيروسات
    Ama bütün büyü aletlerime el koydu. - Ayrıca intikam istiyorum. Open Subtitles لقد صادر مني أدوات السحر وأود الإنتقام منه
    O zaman niye bu haydut, dosyalarıma el koydu? Open Subtitles إذاً لماذا الأبله صادر ملفاتي ؟
    Eğer varsa , Çünkü onlar Çaldığı her kuruş el koydu. Open Subtitles لأنَّك إن كنتَ تفعلُ ذلك فإعلم أنَّهم قاموا بمصادرة كلِ بنساً قد سرقه
    Bu harika evi inşa etti ama hükümet el koydu. Open Subtitles إنه يملك ذلك المنزل الرائع .الذي صادرته الحكومة
    Japon askeri inzibatı Yip ailesinin malikanesine el koydu. Open Subtitles رضخت فوشان لليابانيين إستولت القوات اليابانية على منزل عائلة يب
    Polis fabrika davasıyla ilgisi olan on kişinin evindeki suç içeren kanıtlara el koydu. Open Subtitles و صادرت الشرطة أدلة التجريم من مساكن عشرة أفراد لهم علاقة بقضية المصنع
    Polisler her şeye el koydu, geri almam haftalar sürebilir. Open Subtitles الشرطة صادرت كل شيء يحتاج استرجاعهم أسابيع
    Çok mantıksız. Narkotik Büro bütün malımıza el koydu. Open Subtitles هذا ليس منطقياً، إدارة مكافحة المخدرات صادرت شحنتنا بأكملها
    Polisler her şeye el koydu, geri almam haftalar sürebilir. Open Subtitles الشرطة صادرت كل شيء يحتاج استرجاعهم أسابيع
    D.E.A. bir düzine telefona el koydu El Oso'nun kulübesinde. Open Subtitles المكافحة صادرت عدة هواتف محترقة من مزرعته للمواشي
    Veliaht Prens So-hyeon öldükten sonra, Kral onun mallarına el koydu. Open Subtitles بعد رحيله, الملك صادر كل مدخراته.
    İnanmayacaksın ama ordu projemize el koydu. - Ne? Open Subtitles لن تصدقوا الأمر صادر الجيش مشروعنا
    Sandığıma el koydu. Open Subtitles لقد صادر حقيبتي
    Grayson'ın güvenliği bu sabah veri tabanıma el koydu. Open Subtitles صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي هذا الصباح، هاتفني (فرانك)
    NCIS, Phelps'in malvarlığına el koydu ve Tysons Corner'daki bir depoya taşıdı. Open Subtitles قامت الشعبة بمصادرة و نقل كل ممتلكات (فيلبس) إلى مستودع بـ"تايسون كورنر"
    Annem arabayı garajda yamulttuktan sonra el koydu, sikeyim! Open Subtitles أمي صادرته بعد أن صدمت السيارة في الكراج , تباً
    Giysi dolabına el koydu mu? Open Subtitles هل إستولت على الخزانة؟
    Beni arabaya aldı, uyardı bıraktı ama malıma el koydu. Open Subtitles أحتجزني في سيارته ...ثم أطلق سراحي بأنذار وصادر بضاعتي كلها كل ما أملك.
    Elektronik laboratuvarındaki olaydan sonra Reynolds ona el koydu. Open Subtitles بعد ماحدث في معمل الإلكترونيات قام رينولدز بمصادرته
    Paul Bunyan kılıklı o puşt onlara el koydu ve onları geri istiyorum. Open Subtitles وهذا اللعين قام بمصادرتهم وأريد إستعادتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more