"elimdeki tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد الذي لدي
        
    • الوحيدة التي لدي
        
    • التى أملكها
        
    • الوحيدة التي أملكها
        
    • الوحيدة لدي
        
    • الوحيد الذي أملكه
        
    • الوحيد الذي املكه
        
    • الوحيد لدي
        
    Lütfen, sorularıma cevap bulabilmek için elimdeki tek ipucu bu. Open Subtitles من فضلك، إنه الخيط الوحيد الذي لدي لإيجاد بعضاً من تلك الأجوبة
    Zeki olmak elimdeki tek savunma ama artık yetmiyor. Open Subtitles كوني ذكيا هو الدفاع الوحيد الذي لدي لكنه لم يعد كافي
    Uydu şifrelerini alana kadar elimdeki tek numara bu. Open Subtitles انها فقط الحيلة السحرية الوحيدة التي لدي حتى نحصل على هذه الرموز للستلايت
    - elimdeki tek ipucunu takip ediyorum. Open Subtitles -أنا أتتبع أحد الخيوط التى أملكها
    Ne yazıkki, elimdeki tek gerçek aile resmi. Open Subtitles للأسف ، إنها الصورة العائلية الحقيقية الوحيدة التي أملكها
    Aslına bakarsanız biyolojik babama ait elimdeki tek resim. Open Subtitles في الواقع، إنها الصورة الوحيدة لدي لوالدي الحقيقي
    Umarım öyledir. elimdeki tek adres bu zira. Open Subtitles آمل ذلك، كونه العنوان الوحيد الذي أملكه.
    Paranızı ve şarkılarımızı alacağını söylemiştin ama tek yaptığın elimdeki tek varlığımı kaybetmek oldu! Open Subtitles و انت من قال لي إنكم ستعيدون مالنا و أغانينا ولكن الشئ الوحيد الذي فعلته هو أنني فقط الشئ الوحيد الذي املكه
    Eğer bu 24 yaşında bir kadınsa, ...elimdeki tek açıklama budur. Open Subtitles لكنكم تخبروني ان هذه السيده العجوز بالرابعه والعشرون هذا هو التفسير الوحيد لدي
    Bana komplo kuran kişiyi bulmak için elimdeki tek şey. Open Subtitles أنه الشيء الوحيد الذي لدي لأشير إلى.. أيًا كان من أوقع بي
    Kesin kanıt bulmalıyım ama elimdeki tek şey... Open Subtitles أنا بحاجة لأدلة دامغة ضده لكن الدليل الوحيد الذي لدي الآن
    Slim, benim elimdeki tek ekip petrol için kuyu kazıyor. Open Subtitles حسناً (سليم) الطاقم الوحيد الذي لدي هم المنقبون عن النفط
    elimdeki tek işi o çocuğa verdim. Open Subtitles أعطيت الفتى العمل الوحيد الذي لدي
    elimdeki tek şey bu. Open Subtitles كان هذا عود الثقاب الوحيد الذي لدي.
    elimdeki tek fırsat, içeriden mücadele etmem. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي لدي أن أقاتل من الداخل
    elimdeki tek plan bu. Open Subtitles حسناً تلك الخطة الوحيدة التي لدي
    Evet, berbat bir plan ve işe yarama ihtimali de düşük ama elimdeki tek plan bu. Open Subtitles أجل وهي مريعة وفرصة بعيدة المنال -ولكنها الخطة الوحيدة التي لدي
    - elimdeki tek ipucunu takip ediyorum. Open Subtitles -أنا أتتبع أحد الخيوط التى أملكها
    Ama vurmak elimdeki tek oyuncak. Open Subtitles لكن الرفس هو اللعبة الوحيدة التي أملكها
    Beni öldürmeyeceğinin garantisi olmadan elimdeki tek kozumu sana vermemi istiyorsun. Open Subtitles أتريدني أن أتخلى عن المساومة الوحيدة لدي بدون أي ضمان بأنك لن تأذيني
    Eh, şimdiden elimdeki tek kuralı çiğnedin bile. Open Subtitles لقد كسرت القانون الوحيد الذي أملكه
    elimdeki tek iş bu ve bu işte iyi olmaya çalışıyorum. Open Subtitles حسنا انه العمل الوحيد الذي املكه ، انا احاول ان اكون .. جيداً حسنا ؟
    Ve ona yardım edebilmem için elimdeki tek ipucu sensin. Open Subtitles وأنت الدليل الوحيد لدي لمساعدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more