"elinizden geleni yapın" - Translation from Turkish to Arabic

    • افعل ما بوسعك
        
    • إفعل ما بوسعك
        
    • ابذلوا قصارى جهدكم
        
    • بما في وسعك
        
    • تفعلوا أيّما يتطلّبه
        
    Ona çekidüzen vermek için elinizden geleni yapın. Şimdiden ölü gibi gözüküyor. Open Subtitles افعل ما بوسعك لتجعله مهندماً فإنه يبدو ميتاً بالفعل
    - Islanmamak için elinizden geleni yapın. Open Subtitles افعل ما بوسعك لتبقى جافا هذا جنون
    Buluşmaya beş dakika var. elinizden geleni yapın. Open Subtitles أمامك 5 دقائق لنلتقي إفعل ما بوسعك للخروج
    Hepimiz darbe aldık. Anılar orada bir yerde. - elinizden geleni yapın. Open Subtitles جميعنا تلقى ضربات، لكن الذكريات موجودة في الداخل في مكان ما، إفعل ما بوسعك.
    Başka çıkar yol yok. elinizden geleni yapın. Open Subtitles ،ليس هناك أي خيار آخر ابذلوا قصارى جهدكم رجاءاً
    elinizden geleni yapın ve bakalım bu işi halledecek misiniz. Open Subtitles ابذلوا قصارى جهدكم, وسنرى ما إذا تستطيعون تحمّل الأمر
    Misafirlerimize münasip bir kahvaltı hazırlamak için elinizden geleni yapın. Open Subtitles قم بما في وسعك لتحضير إفطار جيد لضيوفنا.
    Ama o gün de gelecek; o yüzden elinizden geleni yapın yine. Open Subtitles لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر.
    Pekala, bacağını kurtarmak için elinizden geleni yapın. Open Subtitles -لمَ؟ - حسنُ، مجرد ... افعل ما بوسعك لإنقاذ هذه الساق.
    Askerler elinizden geleni yapın. Open Subtitles ابذلوا قصارى جهدكم يا رجال
    Lütfen elinizden geleni yapın. Open Subtitles من فضلكم، ابذلوا قصارى جهدكم
    elinizden geleni yapın ve Open Subtitles ابذلوا قصارى جهدكم
    O şey patlayınca bottan düşmemek için elinizden geleni yapın. Open Subtitles عندما ينطلق هذا الشيء ستقوم بما في وسعك للبقاء على هذا القارب
    Ama o gün de gelecek; o yüzden elinizden geleni yapın yine. Open Subtitles لكن ذلك اليوم آتٍ، لذا يجدر أن تفعلوا أيّما يتطلّبه الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more