"ellerindeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • يديها
        
    • أيديهم
        
    • على يديك
        
    • ايديهم
        
    • يمتلكونه
        
    • التي حظوا
        
    Ellerindeki ve ayaklarındaki dejeneratif hasara bakarak ciddi kireçlenmesi olduğunu söyleyebilirim, öyle değil mi? Open Subtitles بالحكم على اضرار التآكل في يديها وقدميها ساقول بانها كانت تعاني من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟
    Şu Ellerindeki defansif kesikleri görüyor musun? Open Subtitles أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟ ؟
    İnsanın enerjisiyle besleniyor, tam olarak Ellerindeki emiciyi kullanarak insanlardan hayat enerjisini çekiyorlar. Open Subtitles تتغذّى على الطاقة البشرية حرفياً , يَستنزفون الحياة من الناس بٍأِستخْدام مصاصة على أيديهم
    Bunu yaparmış çünkü sabah uyandığında Ellerindeki yaraları görürler ve onun geldiğini anlarlarmış. Open Subtitles حتى إذا إستيقظوا صباحاً و يجدوا أيديهم مجروحه فيعلموا أنها جاءتهم
    Sorun da bu. Ellerindeki sıcak kan iyi hissettiriyor. Open Subtitles تلك هي المشكله دم دافئ على يديك يشعرك بشعور جيد
    Deneylerinde, Ellerindeki lambaları yakmak ya da kabloları eritmek isteyen davetlilerin, vücutları üzerinden binlerce volt elektrik geçirmelerine izin veriyordu. Open Subtitles لإختراعات , كان يسمح لاصدقائه بتمرير آلاف الفولتات من خلال اجسامهم لكي يضيئوا لمبات او يذيبوا اسلاك في ايديهم
    Ayrıca Ellerindeki tarif daha kısa bir çocuk, değil mi? Open Subtitles بالإضافة إلى أن الوصف الذى يمتلكونه هو لولد أقصر بكثير ، أليس كذلك ؟
    Erkeklerin belki de yarısı, Ellerindeki fırsatların değerine layık değil. Open Subtitles نصف الرجال الذين أعرفهم لا يستحقون الفرص التي حظوا بها
    Ellerindeki kesikler yeni oluşmuştu belki de koşarken düşmüş olabileceğini düşündüm ancak herhangi bir çakıl taşı, çimen ya da kir kalıntısı bulamadım. Open Subtitles حسناً , الجروح الموجودة على يديها كانت حديثة العهد لذا اعتقدتَ بأنها ربما وقعت أثناء جريها لكنني لم أجد أثراً لوجود حصى أو عشب أو حتى تراب
    Suda boğulmuştu. Ellerindeki kanlar hakkında bir şey yoktu. Open Subtitles لقد غرقت ولم يذكر وجود دماء على يديها.
    Jenner, Ellerindeki kabarcıklardan biraz iltihap çekti. Open Subtitles أخذ جينر بعض القيح من البثور على يديها
    Ellerindeki ve ayaklarındaki o elektrikli telleri görünce aklıma geldin şu kemik davasından. Open Subtitles عندما رأيت ذلك الشريط الكهربائي حول يديها وأقدامها، أو ما تبقى منهم فكّرت فيك وتحقيقك بقضية (لابلان) أين هي الآن؟
    Ellerindeki ve vücudunun başka yerlerindeki yara izlerini Dr. Chester'ın fotoğraflarında görebilirsiniz. Open Subtitles (تستطيعين رؤية الندبات في صور الد. (تشيستر على يديها وأماكن أخرى على جسدها
    Ellerindeki aşırı titreme hissi yüzünden yiyecekleri bile tutamıyorlar ve bu da insanın kalbini acıtıyor! Open Subtitles الذين لا يستطيعون الأكل أيديهم الصغيرة ترتجف كثيرا و لا يستطيعون مسك الطعام و الأمر يكسر فؤادك
    Gidip Ellerindeki şeyi parçalamak geliyor içimden. Open Subtitles لقد انتهى. كم أود أنْ أمزقها من بين أيديهم.
    Ellerindeki ne, kum mu? Open Subtitles ما هو ذلك على يديك ، هو أن الحصباء؟
    Ellerindeki simetrik zayıflıkları, hafıza ve konsantrasyon testini çalışma geçmişini, kurşun lehimine maruz kaldığını ve çözücü maddelerle içli dışlı olduğunu görünce, MR çektirdim. Open Subtitles الضعف المتوزع على يديك اختبارات الذاكرة والتركيز تاريخك الوظيفي تعرضك الى اللّحام والعمل مع المذيبات قمت بطلب الأشعاع المغناطيسي
    Ayrıca Ellerindeki çizgilere bakarak bu tip çocukları tanımlayabilecek belirli yöntemler geliştirmişler. Open Subtitles وهم لديهم ...نوع معين خصائص معينة لتحديد هؤلاء الاطفال علامات , على ايديهم
    David, Ellerindeki çizgileri daha önce hiç fark etmemiştim. Open Subtitles "الخطوط على ايديهم يا "ديفيد لم الاحظها من قبل
    Çünkü Ellerindeki tek gerçek kanıt, kulübendeki bıçak. Open Subtitles ،لأن الدليل الوحيد الحقيقي الذي يمتلكونه هو تلك السكين من كوخك
    Ellerindeki her şeyi alacağım. Open Subtitles أتيت لأسلبهم من كل ما يمتلكونه
    Erkeklerin belki de yarısı, Ellerindeki fırsatların değerine layık değil. Open Subtitles نصف الرجال الذين أعرفهم لا يستحقون الفرص التي حظوا بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more