"emin olmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نتأكد
        
    • لنتأكد
        
    • أن نحرص
        
    • للتأكد
        
    • علينا التأكد من
        
    • نتأكد أن
        
    • نتأكد من
        
    • علينا التأكّد
        
    • سنتأكد
        
    • ان نتأكد ان
        
    • ان نتاكد
        
    • التأكد أن
        
    • أن نضمن
        
    • يجب أن نكون متأكدين
        
    • ونتأكد
        
    Her neresi olursa bizi bulma sansı olmadığından emin olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نتأكد أنها لا تملك أي فرصة للعثور علينا
    İşte bu yüzden, bunun doğru ellere geçtiğinden emin olmalıyız. Open Subtitles لذلك علينا أن نتأكد من إعطائها للأشخاص الصحيحين, كما تعلون
    Konsey Başkanının Acil Durum güçlerini Senatoya geri çağırdığından emin olmalıyız. Open Subtitles اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ
    Şundan emin olmalıyız ki, bu insanlar hayatta kalmanın yanında, büyümeye de devam ediyorlar. TED يجب علينا أن نحرص على هؤلاء الأشخاص ليس لينجوا فقط , بل ليكونوا قادرين على مواصلة الازدهار.
    Hiçbir şeyin açığa çıkmadığına emin olmalıyız. Bindirin arka tarafa. Open Subtitles نحتاج للتأكد من أنه لا شيء اَخر قد تم فضحه
    Yarınki tören için kolu iyi mi değil mi emin olmalıyız. Open Subtitles علينا التأكد من ان يديها بخير من اجل استعراض يوم غد
    Kurbanın kimliğini belirlemek için ayakkabının ona ait olduğundan emin olmalıyız. Open Subtitles لنتعرف على الضحية يجب أن نتأكد إن كان هذا هو حذائهُ
    Sana bulaşmadığından ya da enfeksiyon kapmadığından her şekilde emin olmalıyız. Open Subtitles علينا أن نتأكد من أنك لست ملوثة أو مصابة بأي شكل.
    İskoçya savaşının geliri hâlâ düşük ve emin olmalıyız ki... Open Subtitles مع استمرار انخفاض الخزينه بعد الحرب الاسكتلندية علينا أن نتأكد
    Halkın oy kullanmasını kolaylaştırmalıyız ve her bir oyun sayıldığından emin olmalıyız. TED وعلينا تسهيل عملية الانتخابات لكل الناس، علينا أن نتأكد كل صوت تم اعتماده، موافقون؟
    Buranın duvarlarını kontrol edip sağlam olduklarından emin olmalıyız. Open Subtitles ينبغي لنا أن فحص الجدران هناك لنتأكد من أنها مؤمنة
    Ama röntgen çekip kırık olmadığından emin olmalıyız. Open Subtitles ولكن تلزمنا الأشعة السينية لنتأكد من عدم وجود كسور
    Bu sefer, bir başlangıç olarak onu benim de gördüğümden emin olmalıyız. Open Subtitles لذا هذه المرة، وكبداية، يجب أن نحرص على أن يمكنني رؤيته أنا أيضاً
    Aslına bakarsanız, önümüzdeki kaçınılmaz beş yıl için çabamızı ikiye katladığımızdan emin olmalıyız. TED و في الواقع، نحن نحتاج للتأكد من أننا سنضاعف جهودنا خلال السنوات الخمس القادمة.
    İyi yırttınız ama bir daha asla savunmasız yakalanmayacağınızdan emin olmalıyız. Open Subtitles لقد نجوت بأعجوبة لكن علينا التأكد من أنك لا تغيب عن حراستنا مرة أخرى
    Diğer odaları da kontrol edip, bunun tek olduğundan emin olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة
    Şahsi kullanım için olduğunu düşünüyorum ama emin olmalıyız. Open Subtitles أنا مستعدّةٌ للرهان على أنّها أسبابٌ شخصيّة، لكن علينا التأكّد.
    Evet, doğru gibi. Onu kontrol etmeliyiz, doğruyu söylediğinden emin olmalıyız. Open Subtitles نعم ، يبدو مُحقاً ، سنتأكد بشأنه لنتأكد من أنه يقول الحقيقة
    Biz sadece saraya güvenle gittiğinizden emin olmalıyız. Open Subtitles نحن فقط يجب ان نتأكد ان تصلي بأمان الى القصر
    Midway'den bir karşı hava saldırısı gelmeyeceğinden emin olmalıyız. Open Subtitles لابد ان نتاكد من الا تكون ميدواى قادره على القيام بهجوم جوى
    Bu nedenle bize en iyi kanıtların rehberlik ettiğinden emin olmalıyız. TED لذا، يجب علينا التأكد أن لدينا أفضل الأدلة لتقودنا
    ve ülkelerimizin açık denizleri korumaya destek vereceğine ve sübvasyonları ortadan kaldıracağına emin olmalıyız. TED وعلينا جميعاً أن نضمن أن بلادنا ستدعم حماية أعالي البحار، وأن توقف الدعم الحكومي للصيد الصناعي.
    Sadece emin olmalıyız diyorum. Open Subtitles أنا فقط أقول , يجب أن نكون متأكدين . أننا نحصل على فرصة واحدة فقط
    Ama bunu gerçekleştirmek için azalma hedefleri belirlemeli ve bunların tüm dünyada takip edildiğinden emin olmalıyız. TED ولكن لتحقيق ذلك، علينا تحديد أهداف التخفيض ونتأكد من اتباعهم في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more