"en az senin kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثلك تماماً
        
    • بقدرك
        
    • مثلك تماما
        
    • مثلكِ تماماً
        
    • هذا مثلك
        
    • مثلكَ تماماً
        
    • كما تعرفه
        
    • اكثر مما يعملون
        
    • بقدر ما تريدين
        
    Ben de en az senin kadar kararlıyım o yüzden benimle gelsen iyi olur. Open Subtitles أنا غاضبة مثلك تماماً لذلك من الأفضل أن تأتى معى
    Ben de en az senin kadar bu ev için çalıştım, çırpındım... ve çile çektim. Open Subtitles لقد عملت وذقت العذاب وعانيت في هذا المنزل مثلك تماماً
    Bence burger de, bundan en az senin kadar zevk alıyordur. Open Subtitles أوه أعتقد أن هذا البرجر ربما يكون مستمتعاً بهذا بقدرك أنتِ
    Tamam en az senin kadar olmayabilir ama ona yakın. Open Subtitles حسنا , ربما ليس مثلك تماما لكننا في نفس الملعب
    Mahkemede taraf değiştirmesine ben de en az senin kadar şaşırdım. Open Subtitles لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة
    Cesetle ilgili en az senin kadar şüpheciyim, ama kesin kanıt yani çözeltiler, herşeyi değiştirebilir. Open Subtitles أنا أشك بهذا الرجل مثلك تماماً, لكن دليل أخير.. محسوس يشاركنا الزمان والوجود, يمكن أن يغير كل شيئ.
    Herkes bu işten en az senin kadar rahatsız, ama eğer Ruslar üssümüze saldırırsa daha fazla mâsum genç ölecektir. Open Subtitles وليس هنا أحد يريد فعل هذا مثلك تماماً و لكن إذا الروس هاجموا قاعدتنا الكثير من الشباب البريء سوف يلاقون حتفهم
    Bizim de en az senin kadar anormal ve hazır olduğumuzu biliyorsun. Open Subtitles لقد كنتِ داخل عقولنـا وتعلمين جيداً أننـا ليسوا طبيعين وأننـا على أهبة الاستعداد لعمل هذا مثلك تماماً
    Ve burada ne olup bittiği hakkında hiç bir fikrim yok. Burada ne olup bittiğini ben de en az senin kadar öğrenmek istiyorum. Open Subtitles وليس لي أي علاقة بما حدث هنا لكني أريد معرفة ما حدث، مثلك تماماً
    Virginia, bu durumdan en az senin kadar mutsuzum. Open Subtitles فرجينيا, إنّني غير راض عن هذا الوضع مثلك تماماً.
    Bak, ben de en az senin kadar sinirliyim Jim ama müdür bu. Open Subtitles أنظر، أنا منزعجة مثلك تماماً ولكنه المفوض
    Elbette ben de senin kadar akıllıyım en az senin kadar güzelim ama nedense sen daha az kötü kalplisin. Open Subtitles بالطبع، أنا ذكية بقدرك وجميلة قليلاً بقدرك، لكن بطريقة ما أنتِ أقل شراً.
    O Rus piçin asıldığını görmeyi en az senin kadar istiyorum. Open Subtitles أرغب برؤية ذلك السافل الروسي مشنوقا بقدرك
    Hayır. Sana müttefik sunuyorum. Ben de en az senin kadar barış istiyorum. Open Subtitles لا، بل أعطيك حليفة إنّي أريد السلام بقدرك
    Ben de, en az senin kadar iyi durumdayım. Hemen şimdi buradan çıkabilirim. Open Subtitles أنا بخير مثلك تماما يمكنني الخروج من هنا الآن
    Cynthia'yı unutma. Merak etme! Ben de en az senin kadar ilgileniyorum. Open Subtitles لاتقلق أنا مهتم بالموضوع مثلك تماما
    Onun adının bir katilinkiyle aynı anılmasından ben de en az senin kadar rahatsızım. Open Subtitles أنا مثلك تماما لاارغب في رؤية اسمه
    Sanırım neden burada olduğunu biliyorum, ama inan bana, ben de en az senin kadar kızgınım. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب وجودكِ هنا، وصدقيني أنا غاضبة مثلكِ تماماً
    Buraların değişmesini ben de en az senin kadar istemiyorum. Open Subtitles أسمع، لا أريد أن يتغير الحي مثلكَ تماماً
    Ben de en az senin kadar işin içindeyim. Fazlasıyla. Open Subtitles لديّ سبباً وجيهاً كما تعرفه أنت.
    - Kongresel bir soruşturma tarafından acımasızca sorgulanmak, en az senin kadar benim de hoşuma gitmiyor. Open Subtitles انظر, أنا لا أحب اان اكون الضحية في هذا البعض في الكونغرس يستمعون اكثر مما يعملون
    Ben bu şirketin başkanıyım, ve en az senin kadar Ojai'nin iyiliğini istiyorum. Open Subtitles أنا رئيسة شريكة بهذه الشركة و أريد أن تنجح الشركة بقدر ما تريدين ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more