"en başta" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ البداية
        
    • المقام الأول
        
    • من البداية
        
    • في البداية
        
    • من الأساس
        
    • في الأساس
        
    • المقام الأوّل
        
    • كبداية
        
    • في المقام الاول
        
    • فى البداية
        
    • في بادئ
        
    • أصلًا
        
    • في باديء
        
    • بالبداية
        
    • بالمقام الأول
        
    İçeri girdik ve en başta sohbetimiz gerçekten iyi gitmiyordu ama o bir sürü yemek sipariş ediyordu. TED و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام.
    Ama bundan gerçekten sorumlu olan kişi en başta bilgisayarı satan kişi. Open Subtitles ولكنّ الشخص المسؤول حقًّا هو من باع الحاسوب المحمول في المقام الأول.
    Ama o durumda olmaları en başta benim suçum tabii ki. Open Subtitles لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف
    Evet ama kimse Marilyn'i daha en başta Marilyn'i oynaması için seçmezdi. Open Subtitles نعم، لكن لا أحد يستأجر من الممكن مارلين للعب مارلين في البداية.
    Derdim bu olsaydı, en başta çocuğu hiç almazdım bile. Open Subtitles لو كنت أعلم أنكِ ستفعلين لما أخدت الفتى من الأساس
    Bunun nedenini öğrenmek istiyorsan, o zaman sana bu laneti en başta veren kişiyle konuşman gerek. Open Subtitles إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس.
    Sadece buradaki herkesi en başta inandırmak istediğin şeyi! Open Subtitles فقط ما كنتِ تريدين أن يصدقه الجميع فى المقام الأوّل
    en başta ilgilendiğin hayaletin cinsiyetini yanlış tespit ettiğini bilmeni istiyor. Open Subtitles كبداية ربما تريد منكِ أن تعرفي أنكِ دققت في خانةخطأ بعنوان جنس الأشباح
    Tabii sen en başta gidip onu görmeseydi bütün bunlar olmazdı. Open Subtitles والذي لم يكن ليحدث لو لم تذهب لتراهل في المقام الاول
    "Hayır, hayır." dedi Stalin, "Bunun en başta açıklığa kavuşmasını isterim." Open Subtitles قال ستالين "لا، لا، "أود أن يكون "هذا واضحا منذ البداية
    en başta İskender, merkezî olmayan bu ülkeyi birleştirmek için mücadele etti. Open Subtitles لقد ناضلنا منذ البداية لكي نوحّد أرضا دون مركز
    Sonunda, en başta bunu yapmaktan nefret ettiğini unutuyorsun. Open Subtitles و لكن لا تنسى,انت منذ البداية و انت مكره على فعل هذه العمليات
    Peki en başta mücevherleri satın alıyormuş gibi yapmasının sebebi ne? Open Subtitles ولكن لم تقوم بهده الالتفافة من بيع للمجوهرات في المقام الأول
    Aslında, ben hala ikinizin en başta nasıl bir araya geldiğinizi bile anlayamadım. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع أن أصدق لك اثنين حتى حصلت معا في المقام الأول.
    Buraya geri döndüm çünkü biri beni öldürmeye çalışıyor, ve en başta beni gitmeye zorlayan olayla bir ilgisi var. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لأن أحدهم يحاول قتلي و هذا متعلق بما حصل في السابق و أضطرني للمغادرة في المقام الأول.
    Hayır ama ailemizi en başta tehlikeye atan şey buydu. Open Subtitles لا ولكنها كانت سبب وضع عائلتنا في خطر من البداية
    Bu nedenle eğer onu en başta dikersek her şeyi tekrar kaybetmemizin riski çok fazladır. TED لذا إذا زرعنا هذا من البداية سيكون لدينا مخاطرة عالية جدا من فقدان كل شيء من جديد.
    en başta imkansız gibiydi. Mesela, ışıkları elinle açmak gibi. Open Subtitles وقد بدا مستحيلاً في البداية أعني مثلاً، تشغيل الإنارة يدويّاً
    Halk en başta referanduma gittiği için başbakanı suçluyordu. TED كان الناس يلومون رئيس الوزراء على طرح أمرالإستفتاء من الأساس.
    en başta yapmam gereken bir şey için uğraşıyormuşum gibi. Open Subtitles والأن إنه يسحبني ثانية لها إنه كما لو أني أحاول أن أقهر شيء ما لم يكن علي فعلة في الأساس
    Bu yüzden en başta, tüm bu karmaşaya karıştım. Open Subtitles بهذه الطريقة وقعتُ بتلك الفوضى في المقام الأوّل
    en başta, "şu anki mesleğiniz" sorusuna "ev hanımı" diye cevap vermişsin. Open Subtitles كبداية في خانة "الوظيفة الحالية" كتبتي "عشيقة".
    Birkaç günden sonra buranın, en başta aklını kaybetmemiş olsan bile geri kazanacağın bir yer olmadığını öğrenmiştim. Open Subtitles بعد بضعة ايام عرفت ان هذا المكان لا يمكن لك استعاده رشدك فيه حتى لو كنت لم تفقده في المقام الاول
    Şey, en başta bay Kettle, basit bir karışıklık gibi göründü. Open Subtitles فى البداية يا سيد كيتل, بدا الأمر وقد اختلط علىّ
    en başta biraz tuhaf olur ama, yürütebilirim. Open Subtitles سيكون غريباً في بادئ الأمر ولكن بإمكاني جعل العلاقة تنجح
    Dışarıda tek başına kalamaz. Zaten en başta burada olmaması gerekirdi. Open Subtitles لا ينبغي وجودها بالخارج هناك وحدها، وما حرى مجيئها لهنا أصلًا.
    en başta boks hakkında fazla bir şey bilmeden bu işe başlayıp mücadele ettim. Open Subtitles في باديء الأمر، كنتُ في الملاكمة بدون معرفة الكثير عنها وإشتركت.
    en başta D'Haranları öldürmek için kilitli bir zindana nasıl girildiğini çözemedim. Open Subtitles بالبداية ، لم أفهم كيف فتحتي تلكَ الأقفال و قتلتي الدهاريون.
    Özellikle de seni en başta nakavtla yere sermiş biriyle. Open Subtitles خاصة مع الشخص الذى هجرك من حياته بالمقام الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more