"en iyi şeydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان أفضل شيء
        
    • أفضل شئ
        
    • أفضل شيء كان
        
    • الشيء الأفضل الذي
        
    • هذا هو أفضل شيء
        
    • هو كَانَ أفضل شيءِ
        
    • كانت أفضل شيء
        
    • كان أفضل ما
        
    • أفضل شيء حدث
        
    • أفضل شيء في
        
    • أفضل ما قد
        
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    Demem o ki, demem gerekiyor ki seni benimle evlenmen için razı etmek Kate, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles يجب ان اقول , واريد ان اقول ان اقناعكِ بالزواج مني , كيت كان أفضل شيء فعلته في حياتي
    Sanırım anahtarları arabamda unutmam uzun zamandır başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles أعتقد أن إغلاق السيارة وبداخلها مفاتيحي هو أفضل شئ حدث لي منذ مدة طويلة
    Ama belki garip de olsa başına gelebilecek en iyi şeydi. Open Subtitles لربّمـا هو أفضل شيء كان يُمكن أن يحدث
    Bu şartlar altında olabilecek en iyi şeydi, değil mi? Open Subtitles في ظل هذه الظروف هذا هو الشيء الأفضل الذي يمكن أن يحدث , أليس كذلك؟ نعم
    O peruğu pencereden atması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles عندما ألقت بالباروكة من النافذة، كان أفضل شيء حدث لي على الاطلاق.
    O bileti kazanmak, Rose başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles فوزي بتلك التذكرة كان أفضل شيء حدث لي أبداً
    George, duygularımı açığa vurmam, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles جورج، البوح بمشاعري كان أفضل شيء فعلته على الاطلاق.
    Bu şuana kadar yaptığım en iyi şeydi. Üniversiteye girene kadar bekle. Open Subtitles هذا كان أفضل شيء فعلتهُ، إنتظري حتّى تصلي للجامعة.
    Ama şu var ki başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles ولكن أتعلم ماذا؟ لقد كان أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
    Bira fıçısına çarpıp kolunu yaraladığından beri ki bu başına gelen en iyi şeydi. Open Subtitles إصابته بسبب برميل الجعة ذاك، كان أفضل شيء حدثَ له.
    Başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles هذا أفضل شئ حدث لى فى حياتى
    Başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles هذا أفضل شئ حدث لى فى حياتى
    Gerçek şu ki bana yaptığınız şey bana birinin yapabileceği en iyi şeydi. Open Subtitles الحقيقة... ما فعلتِه لي كان أفضل شيء كان يُمكن أن يفعله أي شخصٍ من أجلي
    Gerçek şu ki bana yaptığınız şey bana birinin yapabileceği en iyi şeydi. Open Subtitles الحقيقة... ما فعلتِه لي كان أفضل شيء كان يُمكن أن يفعله أي شخصٍ من أجلي
    Bu şartlar altında olabilecek en iyi şeydi, değil mi? Open Subtitles أوه في ظل هذه الظروف هذا هو الشيء الأفضل الذي يمكن أن يحدث , أليس كذلك؟
    Bu hayatında yaptığın en iyi şeydi. Open Subtitles هذا هو أفضل شيء قمت به على الإطلاق
    Aslında, başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles في الحقيقة، هو كَانَ أفضل شيءِ الذي حَدثَ أبداً لي.
    Savaş senin başına gelen en iyi şeydi çünkü seni olmak için yaratıldığın adama çevirdi. Open Subtitles الحرب كانت أفضل شيء حدث لك على الإطلاق لأنها جعلت منك الرجل الذي قُدّر لك أن تكونه
    Tom için savaşmam gerekmişti. Yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles كان على المحاربه للفوز بتوم كان أفضل ما فعلت
    Donanmaya katılmak, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles إنضمامي للبحرية كان أفضل شيء في حياتي
    Seninle tanışmak başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles التعرف عليك كان أفضل ما قد حدث لي على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more