"en iyisini yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلت أفضل
        
    • فعلت ما
        
    • فعلتُ أفضل ما
        
    • فعلت الأفضل
        
    • قمت بافضل
        
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Seni, bir atın sırtına koyup yola çıktım, ...ama daha sonra, akşam karanlığında kayboldum. Open Subtitles انا فعلت أفضل ما يمكن لقد اركبتك على احد الخيول؟
    Tamam yapabileceğimin en iyisini yaptım. Fakat bunlar bir avuç serseri, tembel ve tuhaf adamlar. Open Subtitles حسناً ، لقد فعلت أفضل ما يمكنني ، ولكن هؤلاء الأشخاص مجموعة من الكسالى المتشردون والشواذ
    Elimden gelenin en iyisini yaptım fakat belli ki Maggie'nin yarışı bitti. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكن مثل ما هو واضح حملة ماغي انتهت.
    Hiç yetenekli biri olamadım ama sahip olduklarımla da yapabileceğimin en iyisini yaptım. Open Subtitles لم تكن عندي الموهبة فعلت ما بوسعي بما كان معي
    - Ama ancak hayattayım! - Yapabileceğimin en iyisini yaptım. Open Subtitles وأنا حياً بالكاد - لقد فعلتُ أفضل ما يمكني -
    Şehir için en iyisini yaptım. Open Subtitles لقد فعلت الأفضل للمدينة
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Aç gözlerini. Aman Tanrım. Open Subtitles لقد قمت بافضل ما عندي افتح عينيك
    Sonunda dinledim ve bu gece bir şeyi anladım ki ben elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles حسناً , أخيراً استمعت ولقد أدركت نوعاً ما في وقتِ ما الليلة فعلت أفضل ما أستطيع
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles لذا فقد فعلت أفضل ما يمكن فعله
    Yapabileceğim en iyisini yaptım. Open Subtitles نظرة، أنا فعلت أفضل ما أستطيع.
    Evet, elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles أجل فعلت أفضل مالدي
    Elinden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles لقد فعلت أفضل ما لديك
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles إنني فعلت أفضل ما أستطيع
    Elimdekiyle en iyisini yaptım. Open Subtitles لم تكن عندي الموهبة فعلت ما بوسعي بما كان معي
    Bak, elimden gelenin en iyisini yaptım. Bu işi benim kadar iyi yapabilecek biri var mı? Open Subtitles لقد فعلت ما في وسعي هل كان لأحدٍ أن يعرض عليّ عملاً آخراً؟
    Elimden gelenin en iyisini yaptım, ama bu o kadar da kolay değil. Open Subtitles ، فعلت ما بوسعي له . ولكن هذا لم يكن سهلاً
    Ben kodesteyken çevremi kontrol etmek için, en iyisini yaptım. Open Subtitles ، عندما كُنت بداخل السجن فعلت ما بوسعي لأتحكّم في غضبي
    - Seni yönlendirmede elimden gelenin en iyisini yaptım ama bazen tek başına anlaman gereken şeyler var. Open Subtitles الوقت لماذا ؟ لقدْ فعلتُ أفضل ما بوسعي لإرشادكَ و لكن هنالكَ أشياء يجب أنْ تراها بنفسكَ
    Sana yapabileceğimin en iyisini yaptım. Open Subtitles فعلتُ أفضل ما يمكنني معك
    Ben ise ikisinin en iyisini yaptım. Open Subtitles ولكني فعلت الأفضل من كلاهما
    Elimden gelenin en iyisini yaptım. Aç gözlerini. Open Subtitles لقد قمت بافضل ما عندي افتح عينيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more