"endişe edecek bir şey yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء يدعو للقلق
        
    • لا يوجد شىء تقلقى حياله
        
    • لا يوجد ما تقلقين
        
    • لا شيء للقلق حول
        
    Lois, söz; her şey yoluna girecek. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام، لا شيء يدعو للقلق
    "Burada Endişe edecek bir şey yok" diyorsun ve sonra Paris'te ananas olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles انتي تقولين، انه شيء واضح لا شيء يدعو للقلق وبعد ذلك انه اناناس في باريس
    Endişe edecek bir şey yok, hayatım. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق ..
    Sen eve dön kızım. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles إذهبى إلى المنزل,لا يوجد شىء تقلقى حياله.
    Sen eve dön kızım. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles إذهبى إلى المنزل,لا يوجد شىء تقلقى حياله.
    o yüzden Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لذا لا يوجد ما تقلقين بشأنه
    - Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles - لا، لا شيء للقلق حول.
    Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق.
    Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق
    - Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles - لا شيء للقلق حول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more