"endişelenmeyin" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقلق
        
    • لا تقلقي
        
    • لا تقلقوا
        
    • لاتقلق
        
    • لا تقلقا
        
    • لاتقلقي
        
    • داعي للقلق
        
    • لاتقلقوا
        
    • تقلقى
        
    • تخافوا
        
    • لا تقلقن
        
    • تقلقو
        
    • تشغل بالك
        
    • تقلقي حول
        
    • تقلقِ
        
    Bir otobanda kendi halinde duran, terk edilmiş bir araba değiliz. Ama eğer bir şekilde öyleysek bile, Endişelenmeyin. TED نحن لسنا سيارات متروكة مركونة وتجلس فارغة في احد الطرق السريعة، وإذا كنا كذلك بطريقة أو بأخرى، لا تقلق.
    Bu para için Endişelenmeyin Mösyö, en kısa zamanda geri vereceğim. Open Subtitles . لا تقلق سيدي بشأن المال. سأعيده لك حالما يمكنني ذلك.
    Artık Endişelenmeyin, bayan. Kocanızın cesedini bulması için özel köpek birimimizden birini yollayacağım. Open Subtitles لا تقلقي يا سيدتي، سنرسل أحد كلابنا البوليسية المميزة للبحث عن جثة زوجك
    Endişelenmeyin.Ben onunla konuşurum. Öğrenmesi gereken tek şey bu kadına katlanmak. Open Subtitles لا تقلقي,سأتحدّث معه,هو فقط يحتاج أن يتعلّم أن يوقف تلك المرأة
    Ve benim için Endişelenmeyin daha önce hiç tek hücreli canlılar tarafından yenilmedim. Open Subtitles لا تقلقوا على انا لم اهزم ابدا من كائن حى ذو خليه واحده
    Yapıldı. - Adli tabip doku ve lifleri alacak... - Endişelenmeyin, efendim. Open Subtitles ــ الفحص الطبي سيحصل على النسيج والألياف ــ لاتقلق سيدي
    Fakat Endişelenmeyin. Bunu getirdim Open Subtitles ولكن لا تقلقا بهذا الشأن لأننى أحضرت لكما هذه
    Gelecek konusunda da Endişelenmeyin çünkü o daha ortalarda yok. Open Subtitles و لا تقلق بشأن المستقبل ، لأنه لم يأتِ بعد
    Bu resmi olmayan bir emir, o yüzden fazla Endişelenmeyin. Open Subtitles هذا مجرد استدعاء غير رسمى لذا لا تقلق بشأنه كثيرا
    Eğer matematik becerileriniz yetersiz ise, hiç Endişelenmeyin. TED إذا كنت ضعيفا بعض الشيء في المهارات الرياضية، لا تقلق.
    Endişelenmeyin, bu şovun bir parçası. Kaldırımda durun. Open Subtitles لا تقلقي يا سيدتي، انه جزء من العرض ارجعي للخلف
    600 kişilik yemek hazırlamalısın ve eger onları etkilemeyi başarırsak 5 yıllık sözleşme imzalayacağiz Endişelenmeyin onlar yemeklere bayılacaklar Open Subtitles سيكون هناك 600 شخص على الغداء وإذا أعجبهم الطعام سيتعاقدون معنا لمدة خمس سنوات! لا تقلقي سينال الطعام إعجابهم
    Şimdi yüzük için Endişelenmeyin. Sadece sizi geri gönderelim. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الخاتم الآن، دعونا نُعيدكم فقط
    Köpek balıkları konusunda Endişelenmeyin beyler. Ölü taklidi yaparsanız sizi rahat bırakırlar. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن سمك القرش يا رجال فقط تظاهروا بالموت وسيدعونكم وشأنكم
    Hatırlıyorum da birçok gece evde otururken konsantre olup ve odaklanıp Güç'ü hissetmeye çalışırdım Endişelenmeyin, hiçbir şey hissetmezdim. TED وأتذكر العديد من الليالي، حيث كنت أجلس في البيت، وأركز فحسب للشعور بتلك القوة، ولكني لم أشعر بشيء لا تقلقوا.
    Sorun yok, Endişelenmeyin bir sorun çıkmayacak. TED كل شيء على ما يرام، لا تقلقوا. كل شيء سيكون على ما يرام.
    Tamiratı bitirmek için Endişelenmeyin. Kriz yönetimi, sadece yapın. Open Subtitles لاتقلق حول إنهاء التصليحات معالجة الأزمة، لننهي عملنا
    Ama Endişelenmeyin, aslında epey matrak hikâyedir. Hem zaten bana ait bile değil. Open Subtitles لاتقلق انها قصة ضريفة الحقيقة هي ليست عني
    Bunun hakkında Endişelenmeyin Bu şeyleri görmesi çok zor Open Subtitles لاتقلق بشأنها تلك الأشياء من الصعب ملاحظتها
    Hey, hadi, Endişelenmeyin. Open Subtitles بالله عليكما, انظرا لا تقلقا من هذا الأمر
    Sorun yok, Leydim, Endişelenmeyin. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لابأس سيدتي، لاتقلقي كل شيء سيكون على مايرام
    Ama Endişelenmeyin, konuşmamı, cinsiyetçi ve ırkçı makinelerin yönettiği bir dünyaya doğru ilerlediğimizi söyleyerek bitirmeyeceğim. TED لكن، لا داعي للقلق. لن ينتهي هذا بإخباري إياكم أننا متجهون نحو عالم تحكمه آلات عنصرية.
    Korkarım siz beni bekletirken ben bu şişeyi bitirmişim, ama Endişelenmeyin. Open Subtitles أخشى اني شربت معظمها اثناء انتظاركما لكن لاتقلقوا
    Bunun için Endişelenmeyin. Sizinle tanıştığıma gerçekten sevindim. Open Subtitles لا تقلقى بشان هذا انا مسرور لمقابلتيك اخيرا
    Ama Endişelenmeyin millet, hala yayındayız. Open Subtitles ولكن لا تخافوا مشاهدينا ما زلنا على الهواء
    Endişelenmeyin. Borularla çalışmak konusunda inanılmaz bir deneyimim vardır. Open Subtitles لا تقلقن.لقد اعتدت العمل مع العديد من الأنابيب
    Bana sorarsanız dostlar Endişelenmeyin. Open Subtitles مثلي انا يا اصدقائي لا تقلقو كل شيء على ما يرام
    Siz Endişelenmeyin. Open Subtitles لا تشغل بالك, بمجرد أن ينشف الطلاء على المقعد
    -Hiçbir şey için Endişelenmeyin Bn. Parr. Open Subtitles لا عليك ان تقلقي حول هذا الامر سيده بار
    Evet, şey, bunun için Endişelenmeyin. Kendi başıma zirveye geri döneceğim. Open Subtitles حسناً لا تقلقِ علي سأعود وأعتني بأموري الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more