"enerji ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطاقة
        
    • والطاقة
        
    • طاقة
        
    • والجهد
        
    • وطاقة
        
    enerji ve endüstri komitesinin olağan gözden geçirme toplantısı başladı. Open Subtitles بإشراف وكالة حماية البيئة ستبدأ جلسة سماع لجنة الطاقة والصناعة
    İkisinin de enerji ve vücut sıcaklığını sağlamak için yeterli yağı yok. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك حصل على الدهن الكافي من أجل الطاقة والتدفئة
    Aynısını jeotermal enerji ve güneş enerjisi için yapabiliriz. TED يمكن ان نقوم بنفس الشيء بالنسبة للطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية.
    İki haftalık ay gecelerinde bile topluluğu beslemek için gerekli ürünleri reaktörden gelen enerji ve ışığı kullanarak büyütebiliriz. TED يمكن زراعة المحاصيل الضرورية لإطعام أفراد المجتمع حتى خلال ليلة القمر ذات الأسبوعين باستخدام الضوء والطاقة من المفاعل.
    Fakat bunlar aynı zamanda işlenmeleri sırasında oldukça yüksek enerji ve sera gazı salınımı ortaya çıkaran malzemeler TED ولكنهما أيضاً مادتين لهما طاقة عالية وتنتج نسبة كبيرة من الانبعاثات الغازية الدفيئة.
    Sözcükler tıkış tıkıştı sırlarını çözmek için çok fazla enerji ve konsantrasyon gerekiyordu. Open Subtitles وقد دفعت العبارة معا والجهد الهائل المطلوب وتركيز أن تسفر عن هذه السرية.
    Bir saat sonra enerji ve Ticaret Kurulu başkanıyla toplantım var. Open Subtitles وسألتقي مع رئيس لجنة الطاقة والتجارة خلال ساعة، إنّه أمر مُثير.
    İnanılmaz derecede enerji ve bir çok kaynak kullanımı gerekir. TED فهي تستهلك كماً هائلاً من الطاقة والموارد
    Nedeni ise basitçe şu ki, böylesine bir enerji ve zamanınızı gerçekten umursamadığınız birine harcamazsınız. TED لأنك ببساطة لن تلتزم بهذا النوع من الطاقة والوقت إذا لم تهتم حقًّا.
    Aslında gelişmiş türlerle anlaşmak için bir plana sahip olmak ne kadar enerji ve para gerektirir? TED كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟
    Sadece enerji ve insan sağlığı hakkında kafa patlatıyordu. TED ذهب من التفكير عن الطاقة الى التفكير عن صحة الإنسان أيضاً.
    Bu, dört milyar orta sınıf insanın yiyecek, enerji ve su talep etmesi demek. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    Tanımlamış olduğum 3 anahtar alan olan şehirler, enerji ve tarım arazileri üzerinden açıklamama izin verin. TED فلأفسر لكم الميادين الأساسية الثلاثة التي حددتها: المدن والطاقة والأراضي.
    Karbon ticareti, temiz enerji ve hava kirliliği için yaptıklarından pek çok ders çıkarabiliriz. TED وما يفعلونه بتداول الكربون، والطاقة النظيفة، وتلوث الهواء، يمكننا تعلم العديد من الدروس.
    Muazzam derecede bir zaman, enerji ve insan potansiyeli kaybı. TED مضيعة هائلة للوقت والطاقة والإمكانات البشرية.
    Tutkuyla yaptığımız şey için ne kadar enerji ve zaman harcadığımıza bir bak. Open Subtitles انظر كم من الوقت والطاقة نقضيهم في إخفاء شيء نحن شغوفين لأجله
    Kuantum mekaniğinde, tabi ki, koyu enerji ve koyu madde var. TED ولهذا في هذه التغييرات تكون لديك طاقة غامضة وحالة غامضة.
    Yeterli enerji ve sıcaklık varsa ki Güneşimizde var çok hafif olan ve sadece yer çekimiyle bağlı bu gaz uzaya doğru kaçabilir. TED وإذا ما توفرت طاقة وحرارة كافية، وهو ما توفره شمسنا، فإن ذلك الغاز الخفيف جداً، والذي يبقى بفعل الجاذبية فقط، يهرب إلى الفضاء.
    Bak. bunlardan biriyle uğraşmak ne kadar enerji ve zaman gerektiriyor biliyorsun. Open Subtitles انظر , انت تعلم كممقدار الوقت والجهد الذي نبذله في مثل هذه القضايا
    O kadar enerji ve yaratıcılık sergilediğine göre bir şey anlatmaya çalışıyor gibisin. Open Subtitles كلّ هذا الإبداع والجهد المبذول للسخرية مني، يبدو أنّكِ كنتِ ترمين إلى شيء ما
    Milyonlarca dolardan fazlasına mal oluyorlar. Devamlı enerji ve uzmanlaşmış insan gücüne ihtiyaçları var. TED كلفت الكثير من ملايين الدولارات؛ وطاقة دائمة وإمكانيات بشرية متخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more