"esaretten" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأسر
        
    • العبوديه
        
    • العبودية
        
    • العبوديّة
        
    Amerikalılar, üç yıllık esaretten sonra serbest bırakıldı. Open Subtitles الأمريكان الذين تم أسرهم أثناء الغزو اليابانى أُطلق سراحهم بعد ثلاث سنوات من الأسر
    *Eğer esaretten kurtulursanız gelinime selam söyleyin. Open Subtitles بلغ سلامي لعروسي أن تمكنت من الافلات من الأسر
    30 Ocak'ta, neredeyse üç yıllık esaretten sonra Cabanatuan Esir Kampı'ndan 511 esir kurtarıldı. Open Subtitles في 30 يناير عام 1945 بعد تقريباً 3 سنوات من الأسر 511أسير حرب أنقِذوا من معسكر سجن كبناتون
    Bu köleleri esaretten kurtarmak için bir adamdan fazlası lazım. Open Subtitles العبيد يحتاجون أكثر من رجل ليحررهم من العبوديه
    Bu köleleri esaretten kurtarmak için bir adamdan fazlası lazım. Open Subtitles العبيد يحتاجون أكثر من رجل ليحررهم من العبوديه
    Halkını esaretten kurtarabilmek için Teal'c her şeyden vazgeçti. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    esaretten özgürlüğe, özgürlükten zenginliğe zenginlikten refaha, refahtan duyarsızlığa... duyarsızlıktan esarete. Open Subtitles من العبودية للحرية من الحرية للرفاهية نم الرفاهية للتذمر من التذمر للفوضى من الفوضى للعبودية مرة ثانية
    Yeni esaretten kurtulduğunu ve baya bir içini dökmek istediğini biliyorum ki hiç sıkıntı değil. Open Subtitles أعلم أنك تحررت من الأسر منذ قريب، وتريد أن تفرّغ عن نفسك، لا بأس.
    Orada esaretten kurtulmayı bekleyen paha biçilmez bir mücevher var. Open Subtitles فثمة جوهرة لا تقدر بثمن يجب تحريرها من الأسر
    65 yıl önce beni esaretten kurtarmıştınız. Open Subtitles منذ 65 عامًا من سنواتكم، أنقذتموني من الأسر.
    Bütün büyük yırtıcı hayvanlar... ..esaretten kurtulup vahşi hayata döndüklerinde... ..insan yiyen hayvana dönüşür. Open Subtitles كل المفترسين العظماء ...الذين يهربوا من الأسر يصبحوا آكلي لحوم بشر .عندما يعودوا إلى البراري
    8 yıllık esaretten sonra tüm bunlar gayet mantıklı. Open Subtitles ... الأمر كله منطقي للغاية . بعد ثمان سنوات من الأسر
    George eskiden meraklı bir maymunmuş ama bir aylık esaretten sonra tek yaptığı yemek beklemek olmuş. Open Subtitles "جورج اعتاد أن يكون قرد فضولي، لكن بعد شهر في الأسر , كل ما فعله هو انتظار الطعام
    İlahi Takdir'in bizi bu esaretten kurtarması halinde bir dua ayini düzenleyeceğimize Edmundo'yla tüm kalbimizle ant içtik. Open Subtitles أنا و(إدموندو) وعدنا من كل قلبينا أن نُقيم قداساً عظيماً إذا حررتنا العناية الإلهية من هذا الأسر.
    İLK ASKERLER OLDU. MlCHAEL DURANT 11 GÜNLÜK esaretten SONRA SALlVERİLDİ. Open Subtitles مايكل دورنت) تم إخراجه من الأسر بعد 11 يوم)
    "Bedel ödenmeyecek, ruhum esaretten kurtuldu. Open Subtitles الثمن لا يجب ان يدفع روحى برئيه من العبوديه
    Tanrım... güçlü elinle, bizi acı esaretten kurtardın. Open Subtitles بيدك القويه أخرجتنا من مر العبوديه
    Tanrı'nın güçlü elinin sizi esaretten kurtardığı bugünü hatırlayın! Open Subtitles تذكروا هذا اليوم الذى خرجتم فيه من العبوديه ! بإرادة الله القويه
    Ne pahasına olursa olsun esaretten kurtulacağım. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Ama esaretten kurtulamayacağız. Open Subtitles ولكننا لم نتخلص بعد من العبودية
    Hem beş yıllık esaretten sonra özgürsün. Open Subtitles إذن، أنتِ حرّة بعد خمسة أعوام من العبوديّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more